Дональд Соболь - Энциклопедия Браун и мёртвые орлы
- Название:Энциклопедия Браун и мёртвые орлы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1975
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дональд Соболь - Энциклопедия Браун и мёртвые орлы краткое содержание
Вам предлагается двенадцатая книга из этой серии в том виде, как она впервые вышла из печати. Все рассказы, вошедшие в этот сборник, на русский язык переводятся впервые.
Энциклопедия Браун и мёртвые орлы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Несколько минут, — кивнул повар. — Вы можете подождать там.
Он указал на скамейку рядом с кассовым аппаратом. Энциклопедия и Салли сели спиной к столам.
— Здесь происходит что-то странное, — прошептала Салли.
— Я ничего не заметил, — ответил Энциклопедия. — А что именно?
Салли беспокойно пожала плечами.
— Я не уверена. Не могу уловить.
Несколько минут спустя к кассе подошли дородная женщина в коричневом платье и стройный мужчина. Они расплатились и ушли.
Следующими оказались пятеро телефонистов. Когда они остановились, чтобы расплатиться, раздался крик в задней части ресторана.
— Неприятности, — сказал один из мужчин. Он торопливо бросил на стойку две банкноты. — Давай выбираться отсюда.
— Полиция! Вызовите полицию! — закричала женщина.
Бородатый повар бросился к телефону, а прочие клиенты — к дверям. Никто не хотел оказаться замешанным.
Через три минуты на патрульной машине подъехал офицер Карлсон. Энциклопедия и Салли последовали за ним к большому столу в дальней части зала.
За столом сидели единственные люди, оставшиеся в ресторане: бородатый повар, две официантки, сам Марио и темноволосая молодая женщина с синяком на челюсти.
И все они при виде офицера Карлсона начали наперебой тараторить. Ему едва удалось их успокоить. Прошло некоторое время, прежде чем он смог получить представление о том, что произошло.
Каждый вторник Марио относил выручку в банк. Темноволосая молодая женщина оказалась его дочерью Изабель. Поскольку был вторник, она отправилась в банк. Деньги лежали в конверте, конверт — в сумочке. Но Изабель не дошла до банка.
— Я задержалась в дамской комнате, чтобы освежить косметику, — объяснила она. — Я слышала, как сзади открылась дверь. И всё, что я успела увидеть — это кулак.
Официантка обнаружила Изабель на полу без сознания. Сумочка была открыта. Конверт с деньгами пропал.
Офицер Карлсон спросил:
— Кто знал о еженедельных походах в банк?
— Каждый из присутствующих, — ответил Марио, невысокий, дружелюбный человек. — Но я доверяю им всем… Постойте! Ещё Джон Риццо. Он работал здесь поваром. Я уволил его на прошлой неделе.
— Вы видели его сегодня? — спросил офицер Карлсон.
— Нет, — тяжело уронил Марио.
Офицер Карлсон оглянулся.
— Дверь в дамскую комнату видна с любого стола, — заметил он. — Так что вор знал, когда Изабель вошла туда.
— Вор не может быть женщиной, — возразил Марио. — Ни одна женщина не способна вырубить мою Изабель одним ударом. Изабель может нести по пятидесятифунтовому мешку в каждой руке [7] 1 фунт — примерно 454 г. Почти по 23 килограмма в каждой руке! Неплохо…
. Она очень, очень сильная.
— И вор не может быть мужчиной, — подхватил офицер Карлсон. — Мужчина, безусловно, вызвал бы крики в дамской комнате. Он бы не рискнул.
— Но кто же у нас остаётся? — воскликнул Марио.
— Джон Риццо, — сказала Салли.
— Ты его знаешь? — удивился Марио.
— Нет, — ответила Салли. — Но вы сказали, что он знал о еженедельных походах в банк.
— Я не понимаю, почему ты решила, что вор — Джон Риццо, — недоумевал Энциклопедия.
— Это потому, что ты мальчик, — съехидничала Салли. — А мальчишки сегодня не учатся правилам поведения.
ЧТО УПУСТИЛ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ?
Старые календари
Вернувшись с обеда, Салли принесла новость:
— Бутч Маллиган дерётся возле своего дома!
Шея восемнадцатилетнего Бутча Маллигана была размером восемнадцать дюймов — по окружности, а не в вышину. Его руки выглядели так, будто сделаны из стальных тросов.
— Кто достаточно глуп, чтобы драться с Бутчем? — спросил Энциклопедия.
— Жучила Мини и его «тигры»! — радостно ответила Салли.
— Ура! — воскликнул Энциклопедия и бросился за своим велосипедом.
Бутч жил на Санкрест-Драйв. Когда детективы подъехали, он защищал ступени, ведущие в подвал под боковой стеной дома.
Толпа соседских детей наблюдала за происходившим и призывала «тигров» продолжать бой. Всякий раз, когда в воздух со свистом взлетал очередной «тигр», зрители кричали:
— Ещё! Ещё!
Когда детективы присоединились к толпе, от травы как раз оторвались два «тигра». Что-то бормоча, они бросились на Бутча.
Первый «тигр» был встречен быстрым ударом по голени. Он взвизгнул, отскочил назад и упал на землю.
— Вы пинаете их, а руки остаются целыми, — объяснил Бутч толпе.
— Швыряй подальше! — завопила Милли Дэвис.
Второй «тигр» зашипел, фыркнул и прыгнул. Он ударил Бутча плечом, и они оба соскользнули к нижней ступеньке. Бутч мгновенно вскочил на ноги. Заломил руку «тигру» и понёс его обратно.
— Я не против лестницы, — провозгласил Бутч. — Держит ноги в форме.
— Бутч, ты лучше всех! — крикнул Тим Шоу. — Ты можешь всё!
Все в толпе неистовствовали, кроме Энциклопедии. Он пытался узнать, с чего вдруг началась драка.
Наконец он заметил Хэйстекса Маллигана, младшего брата Бутча [8] Бутч — силач, мясник. Хэйстекс — стог сена (англ.)
.
— В чём дело? — спросил детектив.
— Жучила пытался обмануть Бутча с календарями, — объяснил Хэйстекс.
Оказалось, что мистер Даунинг, учитель математики, вчера переехал в Мичиган. Перед отъездом он подарил Бутчу двадцать пять старых настенных календарей.
— В каждом календаре — большая картина одной из битв Гражданской войны [9] Гражданская война — война 1861–1865 гг. между северными и южными штатами.
, — рассказывал Хэйстекс. — Они действительно супер!
— А что Жучила? — спросил Энциклопедия.
— Жучила говорит, что он просил эти календари ещё на прошлой неделе, но мистер Даунинг забыл о нём. Поэтому, по словам Жучилы, мистер Даунинг оставил ему записку вчера утром, прежде чем покинуть Айдавилл. Записка требует от Бутча отдать половину календарей Жучиле.
Хэйстекс вытащил листок бумаги из кармана и передал его Энциклопедии. Тот прочитал:
«Дорогой Бутч!
Я забыл, что обещал календари Жучиле Мини. Поэтому, чтобы у каждого из вас было одинаковое количество, разделите 25 календарей пополам .
Джон Даунинг» .
Хэйстекс продолжал:
— Час назад появился Жучила с запиской. Бутч отвёл его в подвал и принялся делить двадцать пять календарей. Он взял себе двенадцать и дал Жучиле двенадцать. Остался один календарь.
— Разрезать его пополам было бы неправильно, — заметил Энциклопедия.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: