Майкл Бакли - Жили-были детективы [litres]
- Название:Жили-были детективы [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Карьера Пресс
- Год:2019
- Город:М.
- ISBN:9785000742525
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Бакли - Жили-были детективы [litres] краткое содержание
Майкл Бакли – автор целого ряда бестселлеров New York Times и известных телесериалов.
Серия книг «Сестры Гримм» появилась в 2005 году и стала международным бестселлером.
Иллюстрации – Питер Фергюсон.
Жили-были детективы [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Его равнодушие возмутило Сабрину.
– Тебе что, совсем все равно, что с ней будет?
– Знаешь, жизнь меня научила одному: заботиться только о себе. От заботы о других одни неприятности.
– Значит, ты не станешь нам помогать?
– У вас уже есть помощник, – ответил Пак.
Вдруг раздался лай Элвиса. Сабрина выглянула в коридор. Джек отбивался от дога, а тот крепко держал его зубами за штаны.
– Уберите своего зверя! – вопил Джек. – Он взбесился!
– Что ты здесь делаешь? – подозрительно спросила Сабрина.
– Вас пришел будить.
Протирая заспанные глаза, в коридор вышла Дафна:
– Что вы тут шумите?
– Ваш убийца великанов шнырял по дому и искал, что бы стянуть, – сказал Пак. – Ловкий малый, правда? К рукам все так и липнет.
– Рот закрой, чучело! – рявкнул Джек.
– Болтай-болтай, все уже и так все поняли.
– Успокойся, Элвис, – сказала Дафна и погладила рассерженного пса по голове. Ее прикосновение оказывало на пса магическое действие. – Ну, тише, тише.
Элвис выпустил из зубов Джековы штаны.
– Спасибо, – поблагодарил Джек, разглядывая оставленные собачьими зубами дыры. – Ну что, готовы выслушать мой план?
Сабрина покосилась на Пака в надежде, что тот передумает и решит им помочь, но мальчишка фыркнул и отвернулся.
– Готовы, – сказала Сабрина.
Пак молча ушел вниз. Стукнула входная дверь.
– Наконец-то убрался, паршивец, – сказал Джек. – Вы голодны? Давайте завтракать!
Вприпрыжку спустившись вниз, он свернул на кухню. Девочки пошли следом. Джек принялся рыться в содержимом холодильника.
– У вас что, нет нормальной еды? – ворчал он. – Мне бы рагу с капустой или, на худой конец, домашних колбас. А что, не испечете ли вы, красотки, пирог с почками и беконом?
Девочки смерили его долгим взглядом.
– Он как будто что-то сказал, но я ни слова не поняла, – сказала Дафна.
– Может, у него истерика? – предположила Сабрина.
Джек страдальчески закатил глаза, набрал на тарелку еды, какая еще оставалась, и стал жадно есть.
– Вот что я вам скажу, девушки, – заявил он с набитым ртом, – в тюрьме кормят просто отвратительно.
– Тебе виднее, – заметила Сабрина.
Пока Джек ел, девочки наперебой рассказывали ему о том, как были похищены бабушка Рельда и мистер Канис. Сабрина рассказала о своих подозрениях насчет того, что мистер Англичанс на самом деле был мэром Принсом и использовал великана, чтобы выгнать испуганных фермеров с их земли.
– А теперь расскажи, какой у тебя план, – сказала Дафна, когда Джек расправился с завтраком.
– Я дорабатываю последние детали.
Девочки прожгли Джека сердитыми взглядами.
– Будет вам! – стал защищаться Джек. – План-то отличный.
Сабрина вздохнула и взялась за телефонную трубку.
– Ты обещал спасти нашу бабушку. Мы вытащили тебя из тюрьмы, а ты только ешь и пролеживаешь диван. Или делай что обещал, или я звоню помощнику шерифа Крейну и говорю, что тебя можно забирать обратно в тюрьму, – пригрозила девочка.
– Брось ты этот телефон и не пыхти, – спокойно сказал Джек, потянувшись за очередной куриной ножкой. – Думаешь, великана выследить так просто? Они существуют испокон веков и уж что-что, а прятаться научились здорово, даром что огромные. Можете обшарить весь лес, вырубить каждое дерево, вычерпать реку, но великана вы все равно не найдете, если только он сам того не пожелает.
– Опять ты за свое, – нахмурилась Сабрина.
– Я вот к чему веду: к этому делу нужно приложить голову. Что мы знаем? Мэр хочет прибрать к рукам весь город. Как лучше всего распугать землевладельцев? Позвать великана! А когда вы начали совать нос не в свое дело, великана послали уже за вами. Сначала он сцапал вашу бабулю, а теперь и за вас взялся.
– Так, – сказала Сабрина, кладя на место телефонную трубку.
– Принс наверняка замыслил прикупить не только ферму Эпплби, но и другие. Спорю на что угодно: в кабинете у него хранится карта города, и на ней помечено все, чем он владеет. Если бы нам взглянуть на эту карту, мы бы сразу поняли, где ждать великана в следующий раз. Да что там, мы даже узнаем, где он прячется. Только и нужно, что дождаться вечера и, когда все уйдут на бал, пробраться в кабинет и отыскать карту. Находим великана, убиваем его, выручаем вашу бабушку – и дело сделано!
– И это все, что ты придумал? – воскликнула Сабрина.
– А у тебя есть план получше? Не спорю, пробираться на бал – дело скучное, куда как веселей было бы поджечь лес и ждать, пока великан сам выскочит, но лично я всегда полагаюсь на простые проверенные методы.
– Есть только одна проблема, – вмешалась Дафна. – Тебя ищут – и мэр, и полиция. Трудно будет тебе пробраться к мэру в особняк и не попасться.
– Мне? А я тут при чем? В особняк пойдете вы.
– Мы?
– Нам туда нельзя. Нас тоже ищут! – сказала Сабрина.
– Не беспокойся. Справитесь. Пройдете через парадный вход, никто и глазом не моргнет, – уверенно сказал Джек. – Плана особняка у вас здесь, конечно, нет?
Героический убийца великанов опять прилег отдохнуть, а девочки принялись рыться в книгах в поисках плана поместья Принса. Их поиски увенчались успехом: в одном из многочисленных журналов дедушки Базиля нашелся чертеж, хоть и неполный.
Особняк мэра представлял собой настоящий дворец в несколько этажей и вмещал не один десяток комнат. На чертеже были указаны примерные размеры комнат, расположение окон и даже места, где, по мнению дедушки, скрывались потайные ходы. Однако весь дом дедушке обследовать не удалось, поэтому на чертеже то и дело встречались белые пятна с вопросительными знаками. Сабрина отметила, что особое внимание дедушка уделил путям бегства – очевидно, он и сам неплохо умел удирать из чужих домов.
Сабрина тщательно изучила карту и постаралась запомнить ее наизусть. Несколько часов спустя, когда Джек наконец проснулся, девочки были готовы действовать.
– Давайте-ка прежде повидаем ваше Зеркало, – сказал Джек.
– Какое еще зеркало? – переспросила Сабрина, бросив предостерегающий взгляд на сестру.
– Девушки, весь город знает, что у Рельды есть волшебное зеркало. Вы что думаете, она навесила на дверь добрую дюжину замков просто для красоты?
Сабрина достала из кармана ключи и вместе с сестрой и гостем пошла наверх. Она вставила ключ в замочную скважину и открыла дверь, за которой стояло Зеркало. Как и в прошлый раз, за стеклом возникло гневное лицо на фоне черных туч.
– КТО ПОСМЕЛ? – загрохотало лицо.
– Не кипятись, Зеркало, – отмахнулся Джек.
– А, это ты, – проворчало Зеркало.
– А кто еще? Как где беда, меня сразу зовут на помощь, – хвастливо сказал Джек. – А у этих девиц беда так беда.
– Где ковер-самолет? – спросило Зеркало.
– Ой, – сказала Сабрина, выглянула за дверь и позвала. Через несколько минут в комнату, покачиваясь, влетел ковер-самолет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: