Майкл Бакли - Жили-были детективы [litres]
- Название:Жили-были детективы [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Карьера Пресс
- Год:2019
- Город:М.
- ISBN:9785000742525
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Бакли - Жили-были детективы [litres] краткое содержание
Майкл Бакли – автор целого ряда бестселлеров New York Times и известных телесериалов.
Серия книг «Сестры Гримм» появилась в 2005 году и стала международным бестселлером.
Иллюстрации – Питер Фергюсон.
Жили-были детективы [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я тебе не друг, Гримм, – сказал Принс. – Мне ненавистна та жизнь, к которой двести лет назад принудила меня твоя семья, и ненавистно будущее, которое ты олицетворяешь. Я делаю это не для тебя. Я делаю это для себя. Заклятие Бабы-яги заперло меня в этом городишке, но у жизни здесь есть свои преимущества. Здесь у меня есть власть. Я богат и уважаем. Если Джек продемонстрирует миру настоящих живых великанов и персонажей волшебных сказок, жизнь в этом городе станет иной, и моя власть как правителя – то есть, конечно, мэра – может поколебаться. Таким образом, мы с тобой находимся в странном положении. Сегодня мои интересы требуют союза с тобой. Я помогу тебе спасти твою бабушку и Каниса. Если таков единственный выход из положения – что ж, пусть. Но завтра, Гримм, завтра мы снова станем врагами.
Сабрина посмотрела в глаза Принсу и поняла, что он говорит искренне, хотя от искренности этой ей стало не по себе. Как ни странно, девочка поверила мэру. Она опустила меч и сунула руку в карман, где хранилась фотография. Сабрина вгляделась в лица родных: мать, отец, мистер Канис и, наконец, бабушка Рельда. Она, Сабрина, должна спасти бабушку. Больше она никогда никого не потеряет. Сабрина вновь подняла тяжелый меч и передала его Принсу.
Зеркало хромало за ними, не переставая протестовать, но Принс и Сабрина вышли из комнаты и вновь шагнули в зеркальную гладь. Дафна и Элвис ждали их. Собаку бережно перенесли в коридор, а комнату с зеркалом Сабрина тщательно заперла на ключ.
– Оставайся с Элвисом, – велела сестре Сабрина.
– Ни за что! – вскричала Дафна. – Мы – Гриммы, и это наша работа!
– Это же опасно!
– Ну и что! – возразила сестренка и крепко взяла Сабрину за руку.
Смирившись, Сабрина зацепила пальцем карман Принса и щелкнула каблуками башмачков.
– Отнесите нас туда, где прячется Джек, – начала она.
– Постой, Сабрина! А что, если попросить башмачки отнести нас туда, где сейчас папа с мамой? – вслух подумала Дафна.
При одной мысли об этом у Сабрины загорелись глаза.
– Надо сначала спасти бабушку, а потом – их, – радостно добавила Дафна.
Сабрина запретила себе думать об этом. Она сосредоточилась на деле и снова щелкнула каблуками.
– Отнесите нас туда, где сейчас Джек. Отнесите нас туда, где сейчас Джек. Отнесите нас туда, где сейчас Джек.
Свет померк, уши Сабрины наполнились знакомым уже тонким свистом. Через мгновение Принс с девочками уже стояли в лесу близ Вдовьего пика. Времени на то, чтобы оглядеться, у них не оставалось: Сабрина подняла голову и увидела, что сверху на них опускается исполинская нога.
Они успели отпрыгнуть прочь, но от удара ноги земля заходила ходуном и их разбросало в разные стороны.
Заметив у себя под ногами троих людишек, великан наклонился, пригляделся и занес над ними руку, но тут из-за деревьев вылетела горящая стрела и впилась великану в лицо. Зарычав от боли, исполин вырвал стрелу из щеки, но еще две тотчас же ужалили его в подбородок.
Из кроны дерева неподалеку высунулся Джек и расхохотался:
– Гром и молния! Принс и Гриммы на одной стороне? Вот уж не думал, что доживу до такого! – сказал он. – Или ты решил стать перебежчиком, как этот никчемный Канис?
– Я верен лишь себе одному, – ответил Принс и взмахнул Экскалибуром. – Значит, так, мы можем пойти простым путем, а можем – сложным, но итог для тебя будет один: тюрьма.
– Простите, Прекрасный Принц, но городская тюрьма мне наскучила, и я туда не вернусь. Меня ждет благодарная публика, – заявил Джек.
– Не будет у тебя никакой публики. Мы об этом позаботимся.
Джек выпустил великану в лицо еще несколько стрел. Они впились в нижнюю губу. Великан стал в ярости рвать стрелы из тела. Пока он был этим занят, парень спрыгнул с дерева и по-кошачьи ловко приземлился на ноги.
– К счастью, раздобыть новую камеру оказалось несложно. Я пристроил ее на дереве – пусть запечатлеет мой подвиг для всего мира.
С этими словами Джек выхватил еще одну стрелу и выстрелил в великана. Стрела пробила кожу между пальцами огромной левой руки. Великан закричал от боли. Обезумев от ярости, он рубанул рукой по деревьям, и вековые кедры упали, как переломленные спички. Изрядных размеров бревно свалилось совсем рядом, чудом не задев Принса.
– Ух ты, какой злюка, – рассмеялся убийца великанов, накладывая новую стрелу на тетиву. Острие стрелы смотрело прямо в сердце Принсу. – Но прежде чем начинать, я улажу кое-какие мелкие неприятности.
Он спустил тетиву. На глазах у девочек стрела устремилась к Принсу. Дафна завизжала и вцепилась в руку сестре. Они знали, что Джек бил наверняка. Но тут произошло нечто неожиданное: Принс взмахнул Экскалибуром, стрела отскочила от клинка и упала на землю. Джек отпрянул как громом пораженный.
– Вот это везение! – вскричал он.
– Попробуй еще раз – узнаешь, какое такое везение, – предложил Принс, делая шаг вперед.
Быстро как молния Джек выстрелил снова, и снова Принс отразил стрелу клинком. Джек выхватил из колчана сразу три стрелы, выстроил их в ряд на тетиве и выпустил все три разом. На глазах у потрясенной Сабрины Принс взмахнул Экскалибуром и сбил стрелы со смертоносного курса. Всякий раз, отбив стрелу, он делал шаг вперед.
– Я могу стрелять хоть всю ночь, – похвастался Джек.
Принс размахнулся и впечатал кулак в лицо Джеку. Англичанин повалился на землю. Сабрина готова была поклясться, что изо рта у него вылетел зуб. Мэр стоял над поверженным врагом, и меч его блестел в лунном свете.
– Все, Джек, все, – сказал Принс.
И тут великанья ручища с размаху ударила мэра сзади. От удара Экскалибур выпал и со звоном упал у ног Сабрины. Принс пролетел несколько метров, ударился спиной о дерево и сполз на землю.
Джек вскочил на ноги, выхватил из колчана охапку стрел, поджег их зажигалкой, в которой Сабрина узнала бабушкину, и с невиданной скоростью стал выпускать стрелы в великана. Они били в самые чувствительные места. От боли великан попятился, и парень, не теряя времени, повернулся к девочкам, достал очередную стрелу и прицелился в Сабрину.
Сабрина инстинктивно наклонилась и подхватила Экскалибур с земли. Держать его было тяжело и неудобно, но девочка взмахнула им с самым грозным видом.
– Ну и что ты будешь делать дальше, красотка? – фыркнул Джек, делая шаг вперед. – Гриммы не убийцы. Не в ваших правилах.
– А мы еще только учимся, – ответила Сабрина, призвав на помощь всю свою храбрость. – Ну, нарушим пару правил, с кем не бывает?
Но отваги ей хватило ненадолго. Джек подошел еще ближе, и Сабрина заметила у него на рубахе какой-то знак – красный отпечаток ладони, в точности как тот, что обнаружила полиция в брошенной родительской машине. По спине у Сабрины пробежал холодок.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: