Майкл Бакли - Жили-были детективы [litres]
- Название:Жили-были детективы [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Карьера Пресс
- Год:2019
- Город:М.
- ISBN:9785000742525
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Бакли - Жили-были детективы [litres] краткое содержание
Майкл Бакли – автор целого ряда бестселлеров New York Times и известных телесериалов.
Серия книг «Сестры Гримм» появилась в 2005 году и стала международным бестселлером.
Иллюстрации – Питер Фергюсон.
Жили-были детективы [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Вторая ведьма подняла волшебную палочку, и пламя опалило великану лицо. Великан взвыл. К тошнотворным шрамам и рытвинам у него на лице добавилось пятно обугленной плоти.
Глинда повела палочкой. Облако ледяной пыли накрыло великана со спины. Пятно льда стало расползаться, захватывая чудовище целиком. Не прошло и нескольких секунд, как гигант оказался закован в лед. Тут мышцы великана вздулись, он взревел, лед пошел трещинами, и великан очутился на свободе. Глыбы льда посыпались на подъездную дорожку, сплющив в лепешку чей-то невезучий автомобиль.
Распахнулись двери, и из дома выскочила дюжина мужчин в пурпурных накидках с вышитым на груди красным львом. Вел отряд человек, в котором Сабрина каким-то шестым чувством узнала короля Артура. Воздев мечи, рыцари бросились вперед и атаковали ноги великана. Град ударов обрушился на большой палец исполинской ноги. Великан взвыл и топнул, пытаясь раздавить нападающих, но бойцы во мгновение ока переместились в район пятки и осыпали ударами обнаженную щиколотку. Испустив крик боли, великан отступил и бежал с поля боя.
Король и его рыцари подошли к Принсу. Принс с достоинством поклонился.
– Я в долгу перед рыцарями Круглого стола. Благодарю вас, ваше величество, – произнес он.
– Благодарностями не отделаешься, Принс, – рявкнул король Артур. – Это чудовище разнесло мой автомобиль. Жди теперь счетов за ремонт.
Принс бросил на него гневный взгляд, но тут же натянул на лицо улыбку, поскольку из полразрушенного дворца хлынули гости. Торопливо подбежал мистер Семерка с большим черным горшком в руках и встал рядом с хозяином. Горшок он протянул собравшимся.
– Что ж, – объявил Принс, снова входя в роль хлебосольного хозяина, – кто посмеет теперь сказать, что в Феррипорт-Лэндинге никогда ничего не случается?
Он рассмеялся, однако весь его ум и очарование были бессильны перед гневом собравшихся.
– И за что мы вам только платим? – крикнул Белый Кролик и ускакал прочь.
– Право же, расходиться еще рано, – увещевал гостей Принс. – Через несколько минут дом будет как новенький. Вам предложат угощения и напитки, а затем будет разыграна лотерея с призами.
– Полагаю, что, будучи избраны на пост главы нашего города, вы могли бы более серьезно отнестись к вопросу безопасности вашего электората, – заявил бенгальский тигр, величаво проходя мимо Принса.
– Уверяю вас, Шер-Хан, я…
Но тигр не стал слушать Принса.
– Что ж, если вы уже уходите, то не забывайте о пожертвованиях в общественный фонд Феррипорт-Лэндинга, – воскликнул Принс и исподтишка пихнул мистера Семерку. Тот немедленно поднял горшок повыше, выставив его на всеобщее обозрение.
– Лично я полагаю, что городу давно нужен новый мэр, – заявила, уходя, Червонная Королева. Принс молча стоял и смотрел, как уезжают последние гости.
– Уберите горшок, мистер Семерка, – сказал он.
Гном медленно опустил горшок и заглянул внутрь. Там было абсолютно пусто.
– Верните нам бабушку и ее друга, – потребовала Сабрина.
Принс развернулся к девочкам.
– Это все вы виноваты! – закричал он.
– Мы?
– Это вы его сюда привели!
– Нечего было звать великана, если он вас все равно не слушается, – разумно заметила Дафна.
– Я не звал никаких великанов. Чтобы вести с ними дела, надо быть круглым идиотом, – заявил Принс.
– Вы все врете! – закричала Сабрина. – Он ваш подручный! Как те бандиты, с которыми вы встречались в хижине!
– Да будет вам известно, что я происхожу из благородного рода и с отбросами общества дел не веду. Люди, о которых вы говорите, вовсе на меня не работают. Я приехал, чтобы арестовать их и человека, которому они служат.
– А кому они служат? Уж не вам ли? – требовательно спросила Сабрина.
Принс отобрал у Сабрины видеокамеру и открыл откидную панель с небольшим экранчиком. Перемотав запись, он нажал на кнопку проигрывания и снова вручил камеру девочкам. Поначалу изображение тряслось и подрагивало, однако потом тряска прекратилась – человек, в руках у которого была камера, пристроил ее на холме над фермой Эпплби. Возле камеры беседовали четверо. Двое – очень высокого роста, третий – толстенький и низкорослый, а четвертого было не разглядеть. В троице на экране девочки сразу узнали Бобби, Тони и Стива – громил, которые напали на них у больницы. Наконец в кадре появился четвертый член шайки, наклонился и широко улыбнулся в экран. Это был Джек.
– Эту видеозапись мы отобрали у Джека при аресте. Это улика. Он хотел убить великана и снять это на видео, – сказал Принс. – Полагаю, он планировал выложить запись в Интернет.
На экране Джек торжествующе расхохотался, продемонстрировал маленький белый боб и побежал вниз по склону. Дальше пошли знакомые кадры: растущий бобовый стебель и великан, топчущий домик.
– Так, значит, вы не собираетесь скупить весь город, чтобы вновь построить королевство? – растерянно спросила Дафна.
– О, разумеется, собираюсь, – ответил Принс. – Но для этого совершенно не обязательно выпускать на волю бешеных великанов. Есть масса более цивилизованных способов.
Сабрину обуревали смешанные чувства: признание Принса ее злило, честность, с которой это признание было сделано, – подкупала.
– А зачем вы тогда послали за нами шерифа? – спросила Дафна.
– Он должен был увезти вас и держать в безопасном месте до тех пор, пока мы не поймаем великана и не найдем вашу бабушку, – ответил Принс.
– Но вековечники будут только рады, если мы погибнем, – сказала Сабрина. – С чего бы это вы решили нам помочь?
– У меня есть на то причины.
– Ничего не понимаю, – сказала Дафна. – Зачем Джек нас сюда привел? Зачем рассказал, что это вы – плохой?
– Затем, что, пока вы здесь, никто не помешает ему проникнуть в ваш дом, – сказал Принс.
– Не может быть. Ключи ведь у нас, – возразила Сабрина.
– Он войдет и без ключей, – ахнула Дафна. – Мы ведь не попрощались с домом, когда уходили. Нас перенесли башмачки. Мы не заперли дверь.
Из особняка выскочил Беконнори в своем человеческом облике.
– Мои помощники следуют за великаном, – доложил шериф. – Он идет по лесу в сторону Вдовьего пика.
– Вы все сделали правильно, шериф, – сказал Принс.
– Кроме того, мы обыскали окрестности. Джека поблизости нет, – добавил Беконнори, – но он оставил приманку для великана. Вот.
И шериф продемонстрировал окровавленный платок.
– Ступайте к своим людям, Беконнори. Если будет нужда, мы вас вызовем, – распорядился Принс.
– А вы сейчас куда, сэр? – спросил Беконнори.
Принс взял Сабрину за руку. Вторую руку он протянул Дафне.
– В дом Гриммов. У меня есть нехорошие подозрения относительно дальнейших планов нашего убийцы великанов, – произнес он.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: