Майкл Бакли - Жили-были детективы [litres]
- Название:Жили-были детективы [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Карьера Пресс
- Год:2019
- Город:М.
- ISBN:9785000742525
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Бакли - Жили-были детективы [litres] краткое содержание
Майкл Бакли – автор целого ряда бестселлеров New York Times и известных телесериалов.
Серия книг «Сестры Гримм» появилась в 2005 году и стала международным бестселлером.
Иллюстрации – Питер Фергюсон.
Жили-были детективы [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Боюсь, что наш бал стремительно превращается в деловое совещание, – повысил голос Принс. – Если у вас есть ко мне вопросы, моя дверь всегда открыта… с восьми до восьми пятнадцати утра ежедневно. Запись по предварительному звонку. А теперь давайте танцевать, пить, веселиться и быть собой. Долой маски, которые нам навязал этот скучный унылый городишко! Впереди у нас целая ночь, а благодаря магии – и целая жизнь!
Принса поддержали скрипачи, заигравшие веселую мелодию, и вскоре в зале снова воцарился дух беззаботного веселья.
Девочки прогуливались по залу, однако держать себя в руках им удавалось с трудом: столько злых и страшных слов услышали они от героев своих любимых сказок. Казалось, что все только и говорят о том, как прекрасна будет жизнь, если семейство Гримм исчезнет с лица земли. Когда часы пробили без четверти девять, девочки поняли, что услышали предостаточно.
– Надо пробираться наверх, – сказала Сабрина Дафне. – Чары скоро развеются, и, если в этот момент мы окажемся тут, нас разорвут на части. Я обыщу кабинет Принса. Ты останешься здесь и будешь караулить. Встань так, чтобы не привлекать внимания. Если кто-то пойдет к кабинету, предупреди меня по рации.
– Удачи, – сказала Дафна и заключила сестру в жесткие железные объятия.
Сабрина стала пробираться сквозь толпу. Лестница была уже близко, и Сабрина почти поверила, что у нее все получится. Но тут на ее пути вырос шериф Беконнори.
– Вы арестованы, – произнес он.
Мысли Сабрины лихорадочно заметались. Одного взмаха ее лапы хватило бы, чтобы отправить шерифа в нокаут, но не на виду же у всех! Да и бежать было бы глупо.
– Потому что вы самая прекрасная дама в этом обществе, – докончил свою мысль Беконнори.
– Э-э, спасибо, – промямлила Сабрина, не зная, что сказать.
– Замечательный вечер, не правда ли? – спросил Беконнори, сбрасывая личину и обретая свой истинный свиной облик.
– О да, – согласилась Сабрина. – Прошу прощения, но я ищу дамскую комнату.
Беконнори извинился и сделал шаг назад. Сабрина поднялась по лестнице до самого верха, миновала музыкантов и вышла в длинный коридор. Оставшись в одиночестве, она убедилась, что за ней никто не идет, залезла в сумочку, достала рацию и осторожно нажала лапищей на кнопку.
– Джек, я наверху, – произнесла Сабрина.
– Отлично, детка. Его кабинет после… – ответил Джек, но голос его утонул в шуме помех.
– Плохо слышно, повтори, – сказала Сабрина.
– Последняя дверь по правой стороне, – голос Джека снова звучал глухо.
Сабрина пошла по коридору. Добравшись до конца, она обнаружила дверь, о которой говорил Джек, и открыла ее. За дверью ее поджидал вставший на дыбы медведь-гризли. Девочка едва сумела сдержать крик, однако медведь так и застыл с занесенной лапой. По правде говоря, он вообще не шевелился. Сабрина поняла, что перед ней чучело. Комната за дверью оказалась набита охотничьими трофеями Прекрасного Принца. В окружении оленьих голов на стенах, чучела лисы и дикого кабана стоял огромный стол мэра. На крышке стола изготовилось к броску чучело гремучей змеи. Трофеи на стенах перемежались портретами Принса, написанными в самых разных стилях. Был даже один абстрактный, с носом на лбу.
– Обалдеть, – пробормотала Сабрина, достала рацию и нажала на кнопку. – Я на месте.
– Здесь все чисто, – ответил голос Дафны. – Принс разговаривает с енотом во фраке. Представляешь себе енота во фраке?!
– Ищи карту или план, – пробился сквозь помехи голос Джека. – Принс все записывает.
Стол мэра был завален бесчисленными распечатками и отчетами, среди которых нашлась и карта города. Некоторые районы были обведены красным и снабжены подписью «Здесь видели великана».
– Джек, ты меня слышишь? – сказала в рацию Сабрина.
– Да, – ответил сквозь треск голос Джека.
– Я нашла карту с какими-то кружками, но насчет времени или места встречи здесь ничего не сказано. Такое впечатление, что Принс сам выслеживает великана.
– Вряд ли… это… дома… тоже. – Голос Джека прервался.
– Джек, я тебя не слышу. Подойди ближе, – попросила Сабрина, но ответа не было.
– Дафна, я не могу связаться с Джеком. Я заберу карту. Как там Принс? – спросила Сабрина. Но сестра тоже не отвечала.
Сабрина огляделась. В углу комнаты стоял телевизор. К телевизору тянулся провод от лежащей рядом видеокамеры. На экране застыло изображение фермы Эпплби. Сабрина подошла поближе и нашла пульт управления. Неуклюже его подобрав, она несколько секунд неловко вертела пульт в огромных лапах, однако все же сумела нажать на кнопку проигрывания.
На экране возникла невероятная картина. Из земли вырвался гигантский бобовый стебель. Он взметнулся в небо и исчез за пределами экрана. Через несколько секунд вниз по стеблю сполз огромный человек, при виде которого у Сабрины по спине побежали мурашки. Великан наступил на домик мистера Эпплби и растоптал его. Сам фермер в последний момент успел выскочить в дверь. Бабушка была права. Крышка от камеры была уликой – уликой того, что некто, а точнее, мэр Принс заснял ужасную сцену на видео!
– Дафна, я нашла запись, на которой великан рушит дом Эпплби. Это доказательство! Великан действует по указке Принса, – сказала Сабрина.
Однако договорить она не успела. Дверь распахнулась, и в комнату втолкнули Железного Дровосека. За ним шел Принс. Глаза его были налиты кровью. Принс с грохотом захлопнул дверь и сорвал со стены арбалет.
– Извини, – сказала Дафна. – Он схватил меня так быстро, что я не успела тебя предупредить.
– Кто вы такие? – рявкнул Принс.
– Я – Матушка Медведица, – солгала Сабрина.
– Да ну? – фыркнул Принс. – Подумать только! Декабрь на носу, ты уже три недели как должна спать в берлоге.
– Я… я… я просто не хотела пропустить такой чудный праздник, – заикаясь, выдавила из себя Сабрина.
У двери обнаружился колчан. Принс выбрал стрелу, положил ее на ложе и натянул арбалет. Наконечник стрелы смотрел в сердце Сабрины.
– Считаю до пяти. Признавайтесь, кто вы такие, иначе ваши головы тоже будут висеть здесь, – угрожающе сказал он. – Я в ваши игры не играю. Я уже говорил вам, что не собираюсь иметь никаких дел с «Алой Рукой». Ваша революция мне даром не нужна. Раз.
Сабрина бросила взгляд на часы. До падения чар оставалось меньше минуты, но все-таки не пять секунд, которые посулил Принс.
– Мы – внучки Рельды Гримм, – в отчаянии выпалила Сабрина.
– Два.
– Мы взяли волшебную палочку и заколдовались, чтобы пробраться в ваш дом! – закричала Дафна. Из глаз у нее потекли маслянистые слезы.
– Три.
– Мы не революционеры! – стояла на своем Сабрина. – Мы просто хотим вернуть бабушку!
– Четыре.
– Мы не врем! – всхлипнула Дафна.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: