Роберт Стайн - Хомячий магазинчик
- Название:Хомячий магазинчик
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Стайн - Хомячий магазинчик краткое содержание
Он владелец Дома Озноба, сувенирной лавки в Кошмарии. Случается, что он не позволяет юным посетителям платить за сувениры. «Заплатишь мне в следующий раз», — говорит Озноб.
Что он имеет в виду? В чем заключается хитрый план Озноба?
Смелей же — ворота открыты. Войдите в Кошмарию. В этот раз вам, вероятно, позволят уйти… но надолго ли? Джонатан Озноб ждет — он хочет убедиться, что вы прихватили с собой частичку Кошмарии!
«Супер-Растишка: порази друзей по-крупному!»
Сэм жаждет иметь своего питомца, но, к сожалению, родители считают его безответственным. так что вряд ли они позволят ему оставить супер-растишку — странный сувенир из кошмарийской лавки.
Чтобы доказать родителям обратное, Сэм устраивается на полставки в зоомагазин хомяков. Вскоре он, к своему ужасу, обнаруживает, что милые маленькие хомячки могут стать настоящими чудовищами! Теперь Сэм борется не за право завести питомца, а за свою собственную жизнь!
Но неужели супер-растишка имеет к этому какое-то отношение?..
Хомячий магазинчик - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Р. Л. Стайн
ХОМЯЧИЙ МАГАЗИНЧИК
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
Начнем с того, что я люблю животных. И страсть как хочу завести собственного питомца.
Так хочу, что уже рад был хотя бы погладить обитателей Контактного Зоопарка Оборотней в развлекательном парке Кошмария.
Да, там есть большой такой загон возле Деревни Оборотней. Заходите и можете погладить оборотней, поскрести им брюхо и почесать косматые спины.
Большая табличка гласит: «Берегите пальцы!».
Очень уместный совет.
Не пора ли отмотать назад и рассказать, кто я такой? А то, бывает, из-за зверушек я забываю обо всем на свете.
Зовут меня Сэм Уотерс. Мне двенадцать лет, как и моей подруге Лекси Блейк. Мы с Лекси провели неделю в Кошмарии и пережили несколько отпадных, жутких приключений. Особенно после того, как предки оставили нас на собственное усмотрение.
Лекси высокая, светловолосая и бойкая, болтунья и хохотушка. Пожалуй, за последнее время она чересчур поднабралась силенок, но я справляюсь. Мы дружим с трех лет.
Впрочем, меня тоже тихоней не назовешь. Родичи говорят, что мы с Лекси трещим как сороки-балабоки. В наших краях этих птиц отродясь не водилось, так что я без понятия, в чем суть. Надо бы погуглить этих самых сорок. Может, из них вышли бы неплохие питомцы.
Ростом я пониже, чем Лекси. Сказать по правде, я один из самых мелких ребят в классе. Но ведь вполне могу еще подрасти, верно? У меня короткие темные волосы и темные глаза, а два передних зуба немного торчат, когда я улыбаюсь, совсем как у моего младшего брата Ноа. Папа их называет «кроличьи зубки». А я всегда отвечаю: «Можно мне хотя бы кролика?» И так его достал, что он уже не отвечает ничего. Только стонет страдальчески.
В общем, был жаркий летний денек. Мы с Лекси вышли из Контактного Зоопарка Оборотней в переполненный парк.
— До чего они противные, эти оборотни, — проговорила Лекси, вытирая руки о свои темно-зеленые шорты. — Мех такой липкий, будто они потеют.
— Сомневаюсь, чтобы волки потели, — возразил я. — Думаю, их шерстинки липкие потому что… эй!
Лекси оттащила меня в сторону, пропуская продуктовый лоток. На боку тележки было написано: «Перекус». За нею вышагивал зелено-лиловый кошмариец.
— Они не могут быть настоящими оборотнями, — заявила Лекси. — Но на обычных волков тоже не похожи, заметил?
— Глаза у них человеческие, — сказал я. — То есть… эти оборотни на нас так смотрели… Как будто они умнее животных. И клыки у них длиннее, чем волчьи.
Лекси поежилась.
— Ты меня пугаешь, Сэм. — Скривилась: — Вот пахли они точно как животные. Фу. До сих пор отделаться не могу. Ну и вонючки!
Я зажал нос:
— А ты уверена, что это от оборотней?
Она выхватила у меня карту и треснула ею меня по плечу. Мы немножко поборолись.
— Есть хочешь? — спросила она. — Я так очень. Прямо оборотня бы съела! — Она защелкала на меня зубами. Пришлось отпихиваться.
— Полегче, девочка! Полегче! — Я выхватил у нее карту. — Давай посмотрим, где мы. Тут где-то может быть ресторан…
Я развернул карту и поднес к лицу. Солнце палило так ярко, что приходилось щуриться.
— Дай помогу, — сказала Лекси. Она дернула карту — слишком сильно! — и разодрала пополам. И как давай хохотать. — Слушай, я не знаю собственной силы!
— Пожалуйста, не помогай мне, — простонал я. — Вечно ты лезешь со своей помощью.
— А что такого, Сэм? — сказала она. — Ты смотри свою половину, а я посмотрю свою.
— Все, отбой, — сказал я и показал пальцем. — Смотри, там ресторанчик.
Мы пересекли широкую дорожку и заглянули в открытую дверь. Это действительно был ресторан. Круглые красные стулья выстроились перед длинной желтой стойкой.
Я прочел вывеску рядом с дверью: «Прикольное Кафе: что приколол, то и смолол!»
— Что-что? — Я еще перечитал вывеску. — Что бы это значило? Звучит как-то не очень.
— А мне плевать, — сказала Лекси. Обхватив за пояс, она подтолкнула меня внутрь. — Есть охота. Покушаем здесь.
Я ввалился в ресторанчик. Мы заняли места в конце стойки.
Вот тут-то все беды и начались.
— Почему мы здесь совсем одни? — спросил я Лекси.
Она взяла со стойки меню.
— Так это же хорошо, — сказала она. — Быстрей обслужат.
Я взял лежавшую передо мной вилку. Она была вся в какой-то липкой зеленой дряни, похожей на козюли. Из кухни тянуло жирным запахом дыма. Кто-то там немелодично напевал себе под нос. Сквозь маленькое окошко я разглядел дядьку в белом поварском колпаке, орудующего лопаткой.
— Ну и менюха, — проворчала Лекси.
Повар вышел из кухни и снял колпак. Был он лысый, краснолицый и взмокший. Его голубые глаза дико вращались, точно мраморные шарики.
— Эгей, — сказал он. — Зашли на обед? — Он вытащил изо рта зеленый ком жвачки и прилепил за ухо. После чего вытер толстые ручищи о заляпанный жиром фартук. — Милости просим, милости просим, — продолжал он сиплым, грубым голосом, смахнув со стойки дохлую муху. — Милости просим, ребятишки. Я — шеф-повар Обрыганец.
«Обрыганец?» — повторил я про себя.
— Только давайте без шуточек по поводу моей фамилии, — добавил он. — Я не нахожу это смешным. — Он вытер рукой взмокшую лысину. — Помочь с выбором?
— Ну-у… — Я заглянул в меню через плечо Лекси. — У вас есть…
— Горячие бутерброды с жареными соплями не так плохи, как называются, — перебил Обрыганец. — Там не настоящие сопли, а рыбий жир.
— Гадость какая, — прошептала Лекси.
— Суп дня — «Барсучий язык»… — продолжал Обрыганец.
Я поерзал на стуле.
— Вы шутите, правда?
Обрыганец наклонился ко мне. На его красном лбу поблескивали капли пота.
— Отведай супчика, — прохрипел он. — Увидишь, шучу я или нет.
— Мне сэндвич с поджаренным сыром, — попросила Лекси.
— Хороший выбор, — отозвался Обрыганец. — Сыр я делаю сам. Ногами. Ха-ха.
Он снова повернулся ко мне.
— Тебе приходилось пробовать овечью печенку?
У меня свело живот. Меня чуть не стошнило. Я рассмотрел меню.
— Мне, пожалуйста, ведерко креветок.
Обрыганец кивнул. Он вытащил из-за уха жвачку и отправил обратно в рот. После чего скрылся на кухне.
— Шикарный ресторанчик, — сказала Лекси.
Мы засмеялись.
— Чем хочешь заняться после обеда? — спросил я.
— На аттракционах покатаемся, — сказала она. — Где этот аттракцион, ну, как американские горки, только под землей? Кажется, он называется «Н.И.З-Хождение».
Я снова стал изучать карту.
— Он не на моей половине. Хочешь еще раз на Горку Гибели? Там было страшновато.
— Зачем повторяться? — возразила она. — У нас остался всего день.
— Кстати, мы на Бездонных Каноэ еще не плавали, — заметил я, взглянув на разорванную карту.
Лекси покачала головой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: