Роберт Стайн - Злосчастный День Рождения
- Название:Злосчастный День Рождения
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Стайн - Злосчастный День Рождения краткое содержание
Ли Хагроув спит и видит, как бы выиграть путёвку в летний спортивный лагерь: в школе проходит конкурс, главным призом которого является право ездить туда бесплатно.
Ли — один из фаворитов, наряду со своим другом Кори «Счастливым утёнком» Уткинсом и ещё одной одноклассницей Лорой Гродин.
Лора неплоха… для девчонки, но как одолеть мощь фортуны Кори? У Ли возникает идея: он подарит кори на день рождения нечто незабываемое — и вот тогда-то самое веселье и начнётся!
Злосчастный День Рождения - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
А был ли шанс у меня? Если бы я сделал еще несколько действительно потрясающих действий в игре, ответ был бы «да».
С тренером Тейлором я бы набрал несколько очков за хорошую игру. И если бы я набрал достаточно очков спортивного мастерства и очки за опасные моменты, я определенно мог бы выиграть приз.
Я напрягся. Заставил себя дышать медленно, уверенно. Мои глаза были в движении.
Время для суперзвезды. Время для профессионала. УБИЙСТВЕННОЕ время.
На следующей игре, Кори сохранил мяч. Он прорывался налево, затем направо. Он держал мяч плотно под рукой, а шлем был опущен. И он мчался по прямой — прямо на меня!
Я протянул руки. Опустил шлем. Укрепил свою позицию.
Приготовился пометить его. Приготовился к нему, когда он побежал ко мне. Я готов.
— АААААААААААААААААААА!
Это я закричал только что? Я тоже только что слышал свой крик?
Боль раскатилась от головы по всему телу. Приливная волна пульсирующей, долбящей боли.
Все потемнело еще до того, как я упал на землю.
— Что произошло?
Мой голос прозвучал хриплым шепотом. Я изо всех сил пытался хоть что-то увидеть, но все было размыто. Больно поднимать голову. Я опустил ее на землю.
Кто-то снял мой шлем. Он лежал в нескольких футах от меня.
— Я жив? — прохрипел я.
Тренер Тейлор склонился надо мной.
— Я думаю, с тобой все в порядке. Давай попробуем посадить тебя.
Он подтолкнул меня сзади. Я застонал. Но боль начала угасать.
Земля наклонена вниз. Деревья за детской площадкой не попадают в фокус.
Я видел, как Кори сидел напротив меня, раздвинув ноги. Его шлем был снят и он продолжал трясти головой.
— Ауч, — пробормотал он. — Ауч.
— Что произошло? — спросил я тренера Тейлора. — Это было землетрясение или что?
— Вы оба столкнулись лбами, — сказал Тейлор. — Вы упали, и Лаура взяла мяч и забила тачдаун.
Я прищурился мимо него. Лаура стояла в очереди с другими игроками. У нее в руках все еще был футбольный мяч. Все выглядели очень напуганными. Никто не издал ни звука.
— Мы должны проверить вас двоих на сотрясение, — сказал Тейлор. — Как ты думаешь, ты можешь вернуться в школу?
Потребовалось время, чтобы встать. Моя голова пульсировала. У меня было головокружение.
Кори сделал несколько неуверенных шагов. Я видел, что у него тоже кружится голова.
Тренер Тейлор помог нам обоим дойти до раздевалки.
— Переоденьтесь, — сказал он. — Я отвезу вас к врачу, чтобы вас проверили.
Кори и я прокряхтели в ответ.
— Простите, ребята, — сказал Тейлор. — Это столкновение действительно было неудачным.
Он повернулся и направился обратно.
Неудача.
Слова звучали в моей вращающейся пульсирующей голове.
Неудача.
Конечно же, я знал, почему Кори не повезло. Я дал ему невезенье, поцеловав его лапу стервятника. Я превратил его лапу в несчастливый талисман.
Но… почему мне так не повезло? Я выбросил лапу в мусорный бак.
— У тебя есть телефон? — спросил Кори. Он потер глаза. — Я хочу позвонить маме и сказать ей, что мы поедем к доктору.
— Конечно, — сказал я. Я вытащил свой рюкзак из шкафчика. Я расстегнул его и засунул руку внутрь.
Я знал, что мой телефон был где-то внизу.
Я шарил вокруг, расталкивая вещи с пути.
Моя рука нащупала что-то между двух учебников.
Я вытащил это и в шоке уставился на мою лапу стервятника.
Доктор осмотрел нас с Кори и сказал, что мы в порядке. Никаких сотрясений. Он сказал, что у нас могут быть головные боли.
Моя головная боль стала сильнее. Я не мог перестать думать о лапе. Разумеется, один вопрос чаще всего повторялся в моем сознании: как она попала из мусорного бака на дно моего рюкзака?
Это все, о чем я мог думать. И я не мог придумать ответ.
Я все еще думал об этом утром на вручении наград в школе.
Наша школа проводила вручение наград в аудитории каждую весну в конце учебного года. Выдавались всевозможные награды. Спортивные награды, академические награды, награды государственной службы. Есть даже награда за лучшую улыбку.
Для меня это было напряженное утро. Потому что также объявлялся победитель школьной стипендии для Спортивного лагеря.
Мы с Кори сидели рядом в задней части зала. Мы оба были слишком напряжены, чтобы разговаривать.
Я знал, что играл недостаточно хорошо, чтобы выиграть. Но, возможно, у меня был шанс. Может быть, я набрал очки и за желание, и за энтузиазм, и за спортивное мастерство, и за улучшения.
Это могло бы вывести меня в лидеры.
Кори и я продолжали смотреть друг на друга, когда награды были вручены, и ребята вышли на сцену, чтобы принять их. Я видел, что он был так же напряжен, как и я.
Мы сидели, дергаясь и извиваясь во время вручения награды мэра за наибольшее количество мусора, собранного на детской площадке. И награда для самой громкой певицы в музыкальном классе.
Я не мог усидеть на месте. Мои руки были потными и холодными. Мой живот продолжал урчать и делать сальто.
Я чуть не подпрыгнул, когда мисс Линкольн, наш директор, объявила, что пришло время раскрыть стипендиата Спортивного лагеря.
Я затаил дыхание. Посмотрел на Кори. Он побледнел.
— У нас есть три финалиста, — сказала Мисс Линкольн. — Я хотела бы сейчас пригласить всех троих на сцену.
Я все еще не выдохнул. Я был слишком напряжен, чтобы дышать!
Директор зачитывала список имен в микрофон:
— Кори Уткинс… Лаура Гродин… И…
И?
— … Ли Харгроув.
Да!
Я выдохнул с протяжным свистом. Мои ноги дрожали, когда я поднялся с места и пошел по длинному проходу к сцене.
Кори остановил меня на полпути.
— Вот. Возьми это, — сказал он. — На удачу.
Он вытащил свою лапу стервятника и накинул мне ее на шею.
— Нет. Пожалуйста… — я ахнул. Я пытался отдать ее ему обратно.
— Тебе это нужно больше, чем мне, — сказал Кори. — Ты мой лучший друг. Я знаю, как ты этого сильно хочешь. Может, это принесет тебе удачу.
Я лихорадочно пытался вручить лапу ему обратно. Он не знал, что я ее поцеловал. Он пытался сделать доброе дело. Он не знал, что сейчас она несчастливая.
— Кори, забери ее обратно! — закричал я. — Пожалуйста…
Я взглянул на сцену. Мисс Линкольн смотрела на нас. Она не выглядела счастливой.
— Кори? Ли? В чем проблема? — потребовала она. — У вас обоих страх перед сценой?
Аудитория разразилась смехом.
У меня не было выбора. Я последовал за Кори на сцену. Несчастливая лапа висела на моей шее. У меня не было шансов вернуть ее ему.
Так что мы были там. Кори, Лаура и я выстроились в линию на сцене перед всей школой. Чувствовали себя неловко. Я не мог решить, куда деть руки. Наконец, я засунул их в карманы джинсов.
Лапа стервятника болталась у меня на груди. Мне хотелось сорвать ее и выбросить.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: