Роберт Стайн - Злосчастный День Рождения
- Название:Злосчастный День Рождения
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Стайн - Злосчастный День Рождения краткое содержание
Ли Хагроув спит и видит, как бы выиграть путёвку в летний спортивный лагерь: в школе проходит конкурс, главным призом которого является право ездить туда бесплатно.
Ли — один из фаворитов, наряду со своим другом Кори «Счастливым утёнком» Уткинсом и ещё одной одноклассницей Лорой Гродин.
Лора неплоха… для девчонки, но как одолеть мощь фортуны Кори? У Ли возникает идея: он подарит кори на день рождения нечто незабываемое — и вот тогда-то самое веселье и начнётся!
Злосчастный День Рождения - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он уже разобрал половину подарков, когда взял мой.
— Это от тебя, Ли? — спросил он.
Я кивнул.
— Да.
Я вдруг почувствовал себя очень нервным. Мои руки покрылись мурашками, и я почувствовал, как напряглись мышцы шеи.
Я задержал дыхание, когда Кори сорвал красную ленту, а затем и оберточную бумагу. Затем он рывком открыл коробку.
Он вытащил лапу стервятника и поднял ее высоко, чтобы все видели.
— Мило! — крикнул он. — Посмотрите на это. Счастливый талисман.
Он повернулся ко мне с улыбкой на лице.
— Большое спасибо, Ли, — сказал он. — Но у меня уже есть один из таких.
— Да? — я громко сглотнул.
Кори положил лапу стервятника. Он сунул руку под свою футболку «С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ, ЧУВАК». И он вытащил лапу стервятника, которая была у него на шее.
— Видишь? — сказал он. — Как ты думаешь, почему мне везло больше, чем обычно? — Он протянул лапу мне. — Эта штука реально работает.
Он засунул свою лапу обратно под футболку. Затем он взял мою лапу и бросил ее мне обратно.
Я был в шоке. Но каким-то образом я поймал ее двумя руками. Я засунул ее в карман.
Кори подошел ко мне.
— Оставь ее себе, приятель, — сказал он. — Тебе тоже нужна удача. — Он игриво толкнул меня в бок. — Но, в любом случае, спасибо за такой удивительный подарок. Ты отличный друг.
Прежде, чем я смог что-то ответить, он вернулся к столу и принялся открывать оставшиеся подарки.
Я отличный друг?
Что сейчас произошло? Предполагалось, что это станет праздничная вечеринка без возврата для Кори.
Но, оказывается, у него есть своя счастливая лапа. А теперь я вернул свою неудачницу.
У меня не было выбора. Мне было суждено забрать ее обратно.
Я не мог сосредоточиться на остальных подарках. Моя голова закружилась. Я мог думать только о двух лапах.
Почему лапа Кори оказалась счастливой, а моя несчастливой? Действительно ли в этом виноват Арфи? Как я могу снова сделать лапу счастливой?
Может, мне купить еще одну? Я понятия не имел, откуда она взялась.
Я закрыл глаза. Мне пришлось заставить себя перестать думать о лапах. Я хотел насладиться вечеринкой.
Я подошел к игровой Wii. Около десяти или двенадцати ребят собрались перед большим телевизором. Они все еще играли в теннис.
Я подождал своей очереди. Затем я взял контролер.
— Я надеюсь, что это легко, — сказал я. — Я никогда не играл в это раньше.
Я крепко сжал контролер. Посмотрел на экран. Приготовился сам…
Волнение вернулось ко мне. Я сильно качался.
Я ахнул, когда контролер выскользнул у меня из руки и полетел в сторону экрана телевизора.
— Неееееет! — застонал я. — О, нет! Нет-нет-нет!
Я обхватил лицо руками.
— Это был несчастный случай! — закричал я. — Я нечаянно!
Контролер выстрелил в центр экрана телевизора. С оглушительным треском. Стекло разбилось на десятки неровных трещин. Как паутина над экраном. Затем осколки стекла осыпались на пол.
Ребята вскрикнули и отскочили назад. Все стали смотреть на меня.
— Это был несчастный случай! — кричал я. — Он… выскользнул!
Мне не понравились их злые взгляды. Они были расстроены, что больше не будут играть в Wii. Я испортил им веселье.
Я видел, как миссис Уткинс поспешила к нам через всю комнату.
— Что произошло? — закричала она. — Что это был за треск?
Я просто хотел провалиться под землю. Я знал, что мое лицо пылает красным цветом.
Я отступил назад. Мне хотелось уйти как можно дальше.
Надо было смотреть, куда я иду.
Я почувствовал толчок в спину. Это поразило меня, и я опрокинулся назад.
— О неееет! — застонал я.
Я врезался в кухонный стол. Почувствовав толчок, я обернулся как вовремя, чтобы увидеть, как стол наклонился и завалился на бок.
Тарелки и миски, а также блюда и бокалы соскользнули на пол. Поплюхались кусочки пиццы. Брызнули бокалы. Повсюду разлетелись осколки. Разлитая содовая образовала озеро под перевернутым столом.
— Нет! Только не это! Только не это! — закричала Миссис Уткинс.
Я пытался отойти от беспорядка. Но мои ноги вели себя как сумасшедшие.
Я поскользнулся на кусочке пиццы. Мои руки взметнулись, когда я упал…
… и приземлился прямо на праздничный торт.
— Ауууууч, — крик вырвался из моего горла, когда я соскользнул с торта. Упал на пол. Приземлился на спину. Беспомощный и с липким тортом подо мной.
Я со стоном скатился с торта. Голубая и белая глазурь прилипла к рубашке и задней части моих штанов.
Я пытался оттереть ее, но оледенелые комочки липли к моим рукам. Мое лицо чесалось. Я попытался почесать его, и глазурь размазалась по моим щекам.
Я увидел себя в настенном зеркале. Голубая и белая глазурь покрыла мне волосы.
В комнате все сошли с ума. Ребята кричали, вопили и бегали вокруг. Кори стоял на разбитом стекле от экрана телевизора, глядя на беспорядок с упавшего кухонного стола. Пристально смотрел. Просто смотрел.
Я пытался стереть глазурь со штанов. Я почувствовал, как кто-то схватил меня за плечо. Сильно.
Я посмотрел на миссис Уткинс. Ее лицо было красным. Ее челюсти сжались. Клянусь, я видел, как огонь стрелял из ее глаз.
Она сжимала мое плечо, пока я не закричал.
— Пойдем со мной, Ли, — процедила она сквозь зубы.
Посреди комнаты девчонка поскользнулась на липкой разлитой содовой и упала на груду кусочков пиццы. Ребята все еще кричали и качали головой, не веря в произошедшее.
Миссис Уткинс повела меня по лестнице из подвала, подальше от вечеринки.
— Ничего не трогай, — сказала она. — Я предупреждаю тебя — ничего не трогай! Я не хочу, чтобы ты разнес глазурь по всему дому.
— П-простите, — я заикался.
Мы добрались до кухни. Она отпустила мое плечо и повернулась лицом ко мне. Она изучала меня с головы до ног.
— Ты в порядке, Ли? У тебя ничего не болит?
— Я… я думаю, я в порядке, — пробормотал я. Я снял кусок глазури со своей щеки. Но потом я не знал, куда его положить. Поэтому я вытер его об свои джинсы.
— Я позвоню твоим родителям, — сказала Миссис Уткинс. — Чтобы они за тобой приехали.
— Хорошо, — тихо сказал я.
— Ты испортил Кори вечеринку, — сказала она, сильно щурясь на меня. — Ты ведь не считаешь все это смешным, не так ли?
Я сглотнул. У меня вдруг пересохло в горле.
— Смешным? — пропищал я. — Нет. Я…
— Так это не было сделано преднамеренно? — спросила она.
Я покачал головой.
— Нет, конечно. Это был несчастный случай. Правда.
— Слишком много было несчастных случаев, — сказала она. Она скривила лицо. Как будто она только что укусила очень кислый лимон.
— П-простите, — заикался я.
— Я имею в виду, что это трудно сразу уничтожить телевизор, опрокинуть кухонный стол и сесть на праздничный торт, — сказала она. — Очень трудно сделать все это сразу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: