Хелен Купер - Где-то там гиппопотам

Тут можно читать онлайн Хелен Купер - Где-то там гиппопотам - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детские остросюжетные, издательство Литагент Издательский дом «Тинбук», год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Хелен Купер - Где-то там гиппопотам краткое содержание

Где-то там гиппопотам - описание и краткое содержание, автор Хелен Купер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Такого диковинного письма Бен раньше не получал: оно выглядит так, будто прилетело прямиком из эпохи Шерлока Холмса, да еще и доставили его… пчелы! В конверте, запечатанном сургучом, – небольшая открытка-приглашение с подписью: «Загляни на часок». Заглянуть? В Музей Гарнер-Ги? Но Бен даже о нем не слышал! И в интернете только одно упоминание – будто музей давно закрыт. А он и на самом деле может скоро перестать существовать. Спасти его может только Бен – с помощью волшебных экспонатов самого музея, которые совсем не хотят оказаться на помойке или пылиться в запасниках у какого-нибудь суперсовременного научного комплекса. 10-летнего героя ожидает череда открытий, одно другого изумительнее. В том числе – разгадка семейной тайны отца.
Детективная история, придуманная и проиллюстрированная Хелен Купер (родилась в 1963 году), выдержана в духе готических романов. Юному герою предстоит разобраться, почему загадочное приглашение принесли именно ему, какие тайны скрывают залы музея, а главное – почему он видел во сне какого-то гиппопотама.
Книги Хелен Купер переведены на 26 языков и получили множество наград, однако на русском прежде не выходили. Писательница и художница дважды удостаивалась медали Кейт Гринуэй, присуждаемой Британской библиотечной ассоциацией. Хелен живет в Оксфорде в доме с концертным роялем и любит делать зарисовки в музеях. Из таких зарисовок и родился роман «Где-то там гиппопотам». Для русскоязычных читателей его открывают известные переводчики Галина Гимон и Ольга Бухина.

Где-то там гиппопотам - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Где-то там гиппопотам - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Хелен Купер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Вот это проблема так проблема, – заметила Констанция. – Хотелось бы найти логическое объяснение происходящему, но, боюсь, его просто нет.

Только взрослый может хоть на минуту подумать что тут обошлось без магии - фото 150

– Только взрослый может хоть на минуту подумать, что тут обошлось без магии, – снисходительно заявил иглобрюх, раскачивая цепь.

Бен хотел подать Констанции оставленную возле камина трость, но иглобрюх его остановил:

– Не надо. Если понадобится, она вернется и найдет палку сама.

Глава 21. Туман

На раздумья не было времени. Взгляд Констанции прожигал насквозь.

– Ты немедленно отправляешься домой. И не спорь. Я должна знать, что ты в безопасности. Не понимаю, с чего пчелам вздумалось роиться, вообще не понимаю, что происходит, – но они ведут себя гораздо спокойнее, если рядом нет чужих. Мы сейчас спустимся по лестнице, ты выйдешь через заднюю дверь, а я разберусь с пчелами и… со всем остальным. Мы скоро снова встретимся, обещаю. Нам о многом надо поговорить. И, Бен, – она положила руку мальчику на плечо, ее глаза сияли, – я так тебе рада. Это все меняет. Приходи завтра. И маму приводи, если получится. Обещай, что придешь.

Обещаю А где эта задняя дверь Я даже не знал что она вообще есть Под - фото 151

– Обещаю. А где эта задняя дверь? Я даже не знал, что она вообще есть.

– Под галереей, справа от лестницы, за жирафами. Иди тихонько, потому что…

Ее голос прервался Пчелы ринулись к ним окружили черной беспорядочной волной - фото 152

Ее голос прервался. Пчелы ринулись к ним, окружили черной беспорядочной волной. Для Бена это было слишком. Он рванулся прочь, закрывая лицо руками, в панике натыкаясь на стеклянные витрины. Сейчас ужалят, конечно, ужалят, зажалят до смерти!

Шум и суматоха не прекращались, но Бен ощущал только влажный ветерок, обдувающий щеки. Лишь одна пчела столкнулась с ним, да и то не ужалила, а полетела дальше, к Констанции. Казалось, пчелы поглотили ее, покрыли, словно вторая кожа. Бен ужаснулся. Как она может спокойно стоять, когда пчелы по ней ползают? Даже по волосам. Он хотел закричать, броситься к ней на помощь, сделать хоть что-нибудь – но крик замер у него на губах. Констанция улыбалась.

– Видишь, от пчел нет вреда.

Да, Бен видел. Ее щеки порозовели, она выглядела счастливой. До него дошло: пчелы прилетели, чтобы позвать ее на помощь. И она ужасно рада, что в силах помочь.

– Пчелы знают тебя, Бен. Понимают – ты член семьи. Не бойся! Пчелиный рой меня слушается.

– Зачем только я открыл бутылку, – заныл Бен, уже не зная, что страшнее – пчелы или туман.

– Да… наверно, это из-за бутылки. Ведьма там или не ведьма, что бы там ни было, оно провело в бутылке много лет и стало частью музея.

Констанция помахала рукой в рукаве из пчел и пошла вниз по лестнице.

Обязательно приходи завтра!

– Приду, – пообещал Бен.

Все равно он не решался сразу двинуться за ней. Убеждал себя, что просто опасается тревожить пчел. Не стоит подходить слишком близко, как бы хуже не сделать. Так он твердил сам себе. На самом же деле он просто боялся пчел. Он оперся на перила, вглядываясь в клубящуюся белизну, наблюдая. Ну и удивился же он, когда сумел различить внизу, у подножия лестницы, серую тушу гиппопотама.

Констанция приветствовала гиппопотама как давно потерянного друга. Взяла в ладони его морду, что-то шепнула. Бен не расслышал слов, но был уверен – гиппопотам ответил. Через минуту она, используя ступеньки как подставку, забралась на широкую спину гиппопотама, и они двинулись вперед, а пчелы устремились за ними. Прежде чем туман укутал их и они исчезли из виду, Бен успел заметить, что ноги Констанции не достают до земли.

Бен остался один в кипящей мгле. А вдруг это по-настоящему злая ведьма? Он на ощупь двинулся вниз, держась за перила. Ни зги не видно – хоть глаза раскрыты широко, шире некуда.

Ступеньки оказались мокрыми и скользкими. Один шажок, два, три. От жирафов видны только шеи, казалось, в тумане плывет двухголовый морской змей. Страшноватое зрелище. С другой стороны еще хуже – скелет динозавра, древний череп обвивают полосы тумана, прячутся в пустых глазницах, клубятся между челюстей.

Похоже на дыхание дракона .

Смелость окончательно покинула его. Сколько же тут этих страшных ведьм? Он слетел со ступенек и рванул в сторону двери – туда, где должна быть дверь. Чучела зверей просвечивали сквозь туман, как призрачные скульптуры в каком-то диковинном саду. Казалось, комнате не будет конца. Бен был уверен – кто-то ищет его в тумане и настигнет раньше, чем найдется дверь.

Бен заставил себя остановиться. Оказывается, у пола туман еще гуще, словно он тяжелее воздуха. Туман внизу отливал перламутровым блеском. Бен с трудом различал свои ноги. Он прислушался.

Где-то капала вода. Слышалось приглушенное жужжание – наверно, пчелы. Но были и другие звуки: тихое шарканье, царапанье, слабые хлопки. Казалось, звуки приближаются. Бен задумался: а какие звуки издают ведьмы? Он старался ступать как можно тише, но сердце в груди колотилось так, что он уже не понимал – это шум крыльев или его собственное дыхание.

И вдруг кто-то его как стукнет!

Глава 22 Сквозь зловещую мглу Бен упал как подкошенный И к тому же со всего - фото 153

Глава 22. Сквозь зловещую мглу

Бен упал как подкошенный. И к тому же со всего размаху ударился коленкой. Закрыл голову руками и чуть не взвыл от ужаса: непонятное жуткое существо махало крыльями и скакало у него на спине.

Тут оно заговорило, вернее запищало:

– На редкость неуклюжее приземление! Ты ему так все кости переломаешь.

Большая часть неведомого существа соскользнула на пол. Оказывается, это был Флам.

– Ты в порядке, малыш? – сыч заботливо оглядел Бена. – Я-то думал, ты покрепче будешь.

Изза плеча Флама высунула мордочку землеройка А нечего со всего маху - фото 154

Из-за плеча Флама высунула мордочку землеройка.

– А нечего со всего маху налетать на людей, – она спрыгнула на пол, а потом без предупреждения скакнула на разбитую коленку Бена и торжественно объявила:

– Последний раз в жизни летаю на сычах!

И землеройка сиганула повыше, прямо к нагрудному карману Бена, сунула туда мордочку, словно проверяя содержимое, а потом нырнула в карман, попутно удачно заехав мальчику хвостом прямо по носу.

– Так-то лучше, – заявила она, высовывая мордочку из кармана.

– Добро пожаловать, – буркнул Бен, потирая коленку.

– Хорошо, что мы тебя нашли. Какой-то идиот открыл-таки серебряную бутылочку и выпустил ведьму, так что…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Хелен Купер читать все книги автора по порядку

Хелен Купер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Где-то там гиппопотам отзывы


Отзывы читателей о книге Где-то там гиппопотам, автор: Хелен Купер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x