Роберт Харрис - Арти Конан Дойл и исчезающий дракон
- Название:Арти Конан Дойл и исчезающий дракон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-091923-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Харрис - Арти Конан Дойл и исчезающий дракон краткое содержание
Арти Конан Дойл и исчезающий дракон - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Да, но это малая часть всего, – сказала Ровена. – Однако надо же с чего-то начинать, вот я и собираюсь начать со своего певческого номера. А ещё меня, конечно же, укажут на афишах под моим театральным именем – Сценический Феномен.
– Конечно же, – передразнил её Арти.
Ровена сощурила глаза.
– А у вас двоих как получилось попасть в театр? Я с самого начала почувствовала, что там происходит что-то очень странное.
– По рекомендации общего знакомого, – объяснил Арти. – Профессор нанял нас, чтобы расследовать все эти загадочные происшествия.
– Да, о них в театре знают все до единого, – глубокомысленно покивала Ровена. – Некоторые даже сбежали, бросив работу на полпути, в страхе за свою жизнь.
Прежде чем Арти успел ответить, вошла мисс Клэттер, неся большой серебряный поднос с чайными приборами. Она расставила приборы по столу и собиралась уже было налить всем чаю, но Ровена попросила её удалиться.
– Всё в порядке, Клэттер, – непререкаемо сказала она, – мы сами справимся.
Мисс Клэттер оставила гостиную, но по дороге внимательно оглядывалась по сторонам, желая убедиться, что посетители точно ничего не разбили и не испортили.
Арти сел на диван рядом со Свином, а Ровена налила всем чаю.
– Молоко и сахар по вкусу, – предложила она.
Свин сразу же схватил меренгу с подставки для пирожных. Ровена отхлебнула крохотный глоточек, как настоящая леди, и аккуратно поставила фарфоровую чашечку на блюдце.
– А теперь расскажите мне всё об этом исчезающем драконе, – потребовала она. – Я слышала, он пропал при весьма удивительных обстоятельствах.
– Это ещё мягко говоря, – закатил глаза Свин.
– В целом вся эта история выглядит совершенно невероятной, – объяснил Арти. – Для начала, замки на дверях склада были уникальны и специально разработаны профессором, полностью защищены от взломщиков, а единственный набор ключей хранился у него самого.
– Мы знаем, что грабители проникли внутрь через окно, – продолжил Свин. – Решетка была выпилена, и даже лестница, по которой они спускались, осталась стоять у стены.
– Ясно, что, если бы они как-то раздобыли ещё один набор ключей, они бы не стали выпиливать решётки, – добавил Арти. – Они бы просто вошли и вышли через дверь.
– Значит, преступники проникли на склад сквозь окно и ушли вместе с драконом, – сказала Ровена. – Не уверена, что вижу, где здесь главная загадка и что тут самое невозможное.
– Главная загадка в том, – Арти отхлебнул чаю, – что это окошко находится в восьми футах над землёй и к тому же такое маленькое, что в него едва протиснется взрослый мужчина.
– Дракон был разобран на части и упакован в дюжину больших ящиков, – поддержал его Свин, – ни один из которых просто не пролез бы в узкое окно. – Он сделал паузу и потянулся за следующим пирожным. – От этого мозги просто закипают, правда же?
– И всё же преступники смогли это сделать – каким-то образом, – подытожила Ровена.
– И это ещё не конец истории, – сказал Арти. – Я видел эти ящики. Они были погружены в фургон, ожидавший на улице за тем окошком.
– Мы погнались за фургоном, – ртом, полным пирожного, добавил Свин.
– Сначала мы догоняли его пешком, потом в экипаже профессора, – продолжил Арти. – Но когда мы наконец нагнали фургон, лошадь и возничий исчезли.
– А вместе с ними исчезли и ящики, – сказал Свин. – Это в самом деле…
– …невозможно, – закончил Арти. – Просто невозможно.
Ровена дослушала их рассказ с мрачным лицом.
– Знаете, на что это всё мне намекает?
– Не знаем, – ответил Свин.
– На что? – спросил Арти.
Ровена торжественно поднялась на ноги и приняла трагическую позу, словно бы выступая перед большой аудиторией.
– Это намекает на вмешательство потусторонних сил.
– Ты имеешь в виду магию? – осведомился Арти. – Настоящую магию?
– То есть колдовство? – дрожащим голосом спросил Свин.
– Именно! – воскликнула Ровена, воздевая палец в воздух. – Помяните моё слово, мы имеем дело с тёмными силами. А это из всех кандидатов в преступники оставляет нам только одного подозреваемого – мадам Софонисбу.
Арти со Свином обменялись взглядами.
– От этой ведьмы мурашки по коже, что есть, то есть, – согласился Свин.
– Я знаю, что она заявляла о своей способности проходить сквозь стены, – сказал Арти, – но профессор объяснил, что это просто ловкий трюк.
– А вы в этом уверены? – Ровена скептически подняла бровь. – Возможно, он ошибается на её счёт. А если она правда наложила на него проклятье? Это легко объясняет количество неудач, которые его постигли за последнее время.
– Вообще что-то в этом есть. – Чай и пирожные явно делали Свина всё более и более сговорчивым.
– И если она способна дематериализоваться и проходить сквозь стены, – продолжала Ровена, – ей было бы не так уж трудно перенести с собой и дракона.
– Полагаю, в этом есть некий смысл, – кивнул Арти. – Однако мы не можем пойти с подобной историей, например, в полицию. Сержант Маккоркл уже и без того считает, что мы все вместе выдумали эту историю ради шумихи.
– Тогда нам нужно устроить собственное расследование. – Ровена указала пальцем сначала на Арти, потом на Свина, будто принимая их в свою команду.
– Ты имеешь в виду – расследовать, кто такая мадам Софонисба и на что она способна? – Свин отшатнулся от её указующего пальца.
– Именно, – кивнула Ровена. – Я уже разузнала о ней кое-что важное – потому что вращаюсь в определённого рода кругах, ну, вы понимаете. Она владеет особняком в Крэмонде и устроила там что-то вроде храма.
– Храма? – переспросил Свин. – Как-то страшновато звучит.
– Представляю, какова будет расплата, если она поймает нас на попытке тайно проникнуть в это её святилище, – сказал Арти.
– Незачем никуда проникать тайно, – объяснила Ровена. – Она любит приглашать к себе богатых людей, чтобы убедить их сделать пожертвование на нужды её культа. Что нам нужно – это хорошая маскировка. Идите за мной!
Ребята вслед за ней вышли из гостиной и по устланной ковром лестнице поднялись на второй этаж. Ровена открыла одну из дверей и пригласила их зайти.
Комната целиком была заполнена одеждой. Но не обычной одеждой – сплошь театральными костюмами! Чего здесь только не было: бальные платья, восточные мантии, меховые шубы, военные мундиры… А также всевозможные головные уборы: тюрбаны, фески, сомбреро, шляпы с перьями.
Мальчишки изумлённо оглядывались, поражённые таким многообразием.
– Итак, что тут больше всего подойдёт для наших целей? – задумчиво спросила Ровена, передвигая вешалки.
– Может, что-нибудь такое? – Свин вытащил откуда-то шляпу с двумя козырьками, спереди и сзади, и с маленькими ушками и напялил её себе на голову [6] Автор имеет в виду тот самый головной убор, который позднее получил прозвище «шляпа Шерлока Холмса» и стал ассоциироваться скорее с детективами, нежели с охотниками. – Примеч. пер.
.
Интервал:
Закладка: