Роберт Харрис - Арти Конан Дойл и исчезающий дракон
- Название:Арти Конан Дойл и исчезающий дракон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-091923-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Харрис - Арти Конан Дойл и исчезающий дракон краткое содержание
Арти Конан Дойл и исчезающий дракон - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Получается, это даже более чем невозможно…

Вернувшись на склад, профессор рухнул на табурет и закрыл лицо руками.
Арти беспомощно смотрел вокруг, надеясь увидеть хоть малейший ключ к разгадке, как произошла эта невероятная кража. Хорошо, вор перепилил решётки и проник внутрь сквозь окно. Но как он вытащил ящики с частями дракона наружу? Ни один из них не пролез бы в узкое окошко! Однако же Арти сам видел эти ящики гружёнными в фургон на улице – и снова упустил вора, когда тот попросту исчез, растворился в воздухе.
Вскоре приехал Лоренс Гэлбрайт с двумя инженерами. Они привезли собственный фургон для транспортировки дракона. Когда же они вошли на склад, застали профессора Андерсона сидящим на стуле всё в той же позе полного отчаяния.
– Профессор, что случилось? – в ужасе выдохнул Гэлбрайт, оглядывая пустой склад.
– Ограбление! – простонал профессор. – Невозможное, невероятное ограбление!
Арти коротко пересказал им, что произошло, и Гэлбрайт в тоскливом недоумении покачал головой.
– Но ведь профессор был последним, кто вышел со склада. Я был рядом с ним, когда он запирал замки вчера ночью, поэтому я свидетель, что двери открыть никто не мог.
– У меня нет ни единой версии объяснения, – сказал Арти.
– У профессора, ясно дело, тоже. – Свин сочувственно глянул на Андерсона.
– Значит, мы ничего не можем тут поделать, – несчастным голосом заключил Гэлбрайт. – Разве что позвонить в полицию.

Когда представитель эдинбургской полиции через час прибыл на место происшествия, оказалось, что он хорошо знаком обоим ребятам.
– Констебль Маккоркл! – приветствовал его Арти при виде знакомой долговязой фигуры в форменной шинели и полицейском шлеме.
– Теперь уже сержант Маккоркл, мистер Дойл, – полицейский гордо указал на нашивки на своём рукаве. – Получил повышение за важную роль, которую я сыграл в расследовании дела гробокопателей.
– И очень заслуженно получили, поздравляю вас, – от души сказал Арти.
– Чрезвычайно подозрительное и запутанное дело, – осмотрев место преступления, сообщил Маккоркл. – Я так понимаю, пострадавшая сторона – этот очень грустный джентльмен на стуле?
– Да, это он, профессор Андерсон, – подтвердил Арти.
– Великий Маг Севера, – добавил Свин. – А мы работаем на него.
– В самом деле? – удивился полицейский. – Дайте мне послушать, что расскажет сам знаменитый иллюзионист.
Маккоркл взял показания у профессора, который погрузился в какой-то ступор. Арти не мог избавиться от опасения, что от такого удара стареющий маг может и не оправиться. Они со Свином подошли и всячески подтверждали его рассказ, добавляли мелкие детали, а Маккоркл записывал, издавая в процессе множество недоверчивых хмыков и то и дело скептически поднимая бровь.
Когда показания были полностью записаны, полицейский захлопнул свою записную книжку.
– Мистер Дойл, пара слов наедине, – попросил он и отвёл Арти в уголок, где маг не мог их расслышать.
– Итак, мистер Дойл, хотя вы не лишены определённых… полётов воображения, в целом я оцениваю вас как весьма здравомыслящего молодого человека.
– Благодарю, конст… то есть сержант. Надеюсь, я такой и есть.
– Однако же вся эта история про драконов, непроходимые двери и исчезающие сундуки кажется мне не слишком достоверной. Я вынужден предположить, что в процессе рассказа история обросла несуществующими подробностями.
– О нет, – покачал головой Арти. – Профессор очень верно описал всё, что случилось.
– Мистер Дойл, но это попросту невозможно, – сурово сказал Маккоркл. – А это означает, что потерпевший попросту выдумал весь инцидент.
– Зачем бы ему это выдумывать? – возразил Арти.
– Может быть, чтобы создать шумиху вокруг своего грядущего магического представления? Шумиха – хлеб и вода для всех этих актёров. Они склонны добиваться её любым способом, вне зависимости от последствий.
– Сержант, уверяю вас… – начал было Арти, но Маккоркл поднял руку, приказывая ему замолчать.
– Мистер Дойл, я советую вам и вашему другу впредь никоим образом не ввязываться в это подозрительное и недостоверное дело. То, что в подобные игры пытаются втянуть эдинбургскую полицию, можно воспринять как оскорбление, так что я доложу начальству, что вследствие ошибки произошёл ложный вызов.
Развернувшись на каблуках, полицейский вышел из склада – едва не столкнувшись с Луизой, которая только что прибыла и сразу бросилась к отцу. Когда она услышала об ограблении, то огляделась вокруг огромными от недоумения глазами.
– Мы с мистером Гэлбрайтом обыскали каждый уголок, – сказал ей профессор Андерсон. – Здесь нет тайных проходов в стенах, нет люков в полу, крыша тоже цельная, без единого отверстия. Я совершенно не понимаю, как вор мог добиться своего.
– Что же теперь делать? – спросила Луиза, кладя руку отцу на плечо.
– Теперь ничего не поделаешь. – Профессор Андерсон глубоко вздохнул, пока дочь вела его наружу, на свежий воздух. – Ничего теперь не будет. Ни представления Принцесса и дракон , ни триумфального возвращения на сцену!
Арти чуть помедлил на складе, пропустив остальных вперёд, и оглянулся на огромное пустое помещение. Что-то в нём изменилось с тех пор, как они впервые прибыли сюда.
– Что такое? – спросил Свин.
– Сам не знаю. – Арти покачал головой. – Здесь, на складе, что-то… Что-то не так. Но я не могу ухватить, что именно.
Когда наконец все вышли, профессор в последний раз запер двери.
– Никакого толку в этих прекрасных замках и уникальных ключах, – горько вздохнул он, небрежно бросая ключи в карман.
Команда грустно двинулась прочь, но Свин на секунду задержал Арти.
– От Маккоркла помощи ждать не следует, так?
– Так, – кивнул Арти. – Он не поверил ни единому нашему слову, и я даже не могу его в этом винить. Но для профессора это просто конец всему.
– Не волнуйся, Арти, – с возбуждённым блеском в глазах успокоил его товарищ. – У меня есть план. Совершенно гениальный план.
– План? О чём ты говоришь?
– Положись на меня, Арти. Я точно знаю, как нам раскрыть это преступление.
14
Черпак идёт по следу
Все остальные отправились прямиком в театр, но Арти и Свин не пошли вместе с ними. Они пересели на городской экипаж, чтобы скорее добраться до дома Свина и захватить с собой его собаку – огромного чёрного мастифа по кличке Черпак. Потом они отвели пса на склад. Там Свин угостил его половинкой любимого лакомства Черпака – анисового кекса – и обещал дать ещё, если пёс немедленно обнюхает стены склада снаружи и мостовую вокруг.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: