Роберт Харрис - Арти Конан Дойл и исчезающий дракон
- Название:Арти Конан Дойл и исчезающий дракон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-091923-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Харрис - Арти Конан Дойл и исчезающий дракон краткое содержание
Арти Конан Дойл и исчезающий дракон - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Свин исчез.
12
В высшей степени невозможно
– Свин? – Голос Арти прозвучал одиноко и потерянно посреди огромной пустой сцены.
Арти тревожно обошёл саркофаг со всех сторон, но не увидел никакого способа, которым Свин мог бы незаметно оттуда выскользнуть. Он стоял среди искусственных пальм и пирамид, беспомощно оглядываясь в поисках малейших признаков присутствия друга, но их не было. Арти был совершенно один.
Арти стремительно перебирал в уме все возможные причины исчезновения товарища. Может быть, Кайрос – действительно законченный злодей, каким они его сперва и представляли? Может, он каким-то магическим способом переправил Свина отсюда и теперь держит его заложником, бог весть для чего? И самое худшее – не мог ли Свин и правда под действием магии раствориться в воздухе, так что больше он никогда не вернётся?
Он прошёл до края сцены, вглядываясь в пустые ряды кресел и в ужасе думая, что же ему теперь делать. И вдруг внезапно послышалось короткое покашливание.
Арти стремительно развернулся – но никого не увидел. Зато почувствовал ногами глухой удар снизу. Он наклонился и заглянул в оркестровую яму – через неё можно было увидеть в самом основании сцены открытую дверцу. Через мгновение в эту дверцу высунулся Свин, моргая в полном недоумении.
– Свин! – воскликнул Арти.
Тот дёрнулся и взглянул вверх, чтобы встретиться глазами со своим другом.
– Арти, это ты! – Он изумлённо помотал головой. – Ничего себе! Я и не понял, что со мной случилось.
Арти сбежал со сцены по боковым ступенькам и бросился навстречу другу.
– Слава богу, что ты жив, Свин! Я уже начал представлять себе всякие ужасы. Что с тобой было?
– Самое странное, что случалось за всю мою жизнь! Я лежал себе в саркофаге и старался не издавать лишних звуков. Слов этих двух мужчин я толком разобрать не мог, но потом один стукнул по крышке кулаком, и тут подо мной открылся какой-то люк. Я понял, что скольжу вниз по горке, и в конце концов приземлился на матрас. И всё это в полной темноте.
Арти рассмеялся от облегчения.
– Это, должно быть, сработал какой-то механизм, призванный изображать исчезновение!
– Ну вот, там было темно, как в гробу, и я понятия не имел, куда это я попал, – продолжил Свин. – Я пошёл по стенке прямо вперёд – и наконец дошёл до двери. Вышел через неё – и оказался тут.
Арти хлопнул друга по плечу.
– Думаю, нам пора поскорее выбираться отсюда, пока с нами ещё что-нибудь не случилось.
Они вернулись тем же путём, что пришли, к открытому окошку – и выбрались наружу, в переулок. По дороге Арти пересказал Свину, что ему удалось узнать.
– Похоже, отношения у этих двоих совсем никуда не годятся, – подытожил Свин. – Так что вполне может быть, что Кайрос пытается сорвать представление профессора, а Луиза ему помогает.
– Есть такая вероятность, – согласился Арти.
Когда они вышли из-за угла и оказались у главного входа в театр, дорогу им преградила седая старушка в клетчатом платке и выцветшем голубом платье. Она тащила корзину полуувядших цветов.
– Эй, милые молодые джентльмены, – окликнула она их скрипучим голосом, – не хотите ли купить цветочков?
– Нет, спасибо, мы немного торопимся, – на ходу отозвался Арти, пытаясь обойти её стороной.
– У меня тут и лаванда, и розмарин, и майоран, – продолжала настаивать бабушка-цветочника.
– Нет, нам не нужно, – отрезал Свин. – Нам некуда девать цветы.
– Некуда девать цветы? – продолжала кудахтать им вслед назойливая старушка. – Неужели вы не знаете ни одной хорошенькой юной леди, чтобы подарить ей букетик?
Мальчишки прибавили ходу.
– Слишком она назойливая, вот пристала, – сообщил Свин, когда они наконец удалились от цветочницы на достаточное расстояние.
– Она выглядела очень бедной, – покачал головой Арти. – Думаю, она просто зарабатывает на жизнь как может.
И ни один из них не оглянулся, чтобы заметить, что взгляд ярких зелёных глаз старушки внимательно провожает их до самого конца улицы.

Когда Арти наконец добрался домой, вся семья уже сидела за столом. На ужин сегодня было баранье рагу. Мама поспешно усадила Арти за стол и положила ему щедрую порцию.
– Арти, – изрекла Лотти, явно подражая интонациям своей матери, – это очень плохо, что ты так поздно вернулся. Ты же обещал Конни нарисовать ей белого кролика из «Алисы в Стране чудес»!
– Обещал, – подтвердила Конни, энергично кивая.
– Обещал – значит, нарисую. – Арти взял в руки вилку и нож. – Только дайте мне сначала хоть что-нибудь съесть.
– Вот уж не думала, что профессор будет так надолго задерживать тебя на работе, – неодобрительно сказала миссис Дойл. – Надеюсь, у тебя остаётся время на школьные задания?
– Конечно, я всё успеваю. – Арти поспешно повернулся к мистеру Дойлу, который собирал с тарелки подливку кусочком хлеба. – Папа, ты не узнал что-нибудь про Скобиз-лейн?
Сам Арти вдоль и поперёк рассмотрел несколько карт Эдинбурга – и не нашёл и следа таинственной улицы.
Чарлз Дойл замер, не донеся кусочек хлеба до рта. И шлёпнул себя свободной рукой по лбу.
– Вот ведь дела, я совершенно забыл об этом, – признался он. – У меня сейчас на уме сплошные картины. Арти, обещаю тебе, завтра же с утра я изучу для тебя этот вопрос.
– И вот ещё что, Арти. – Мама достала из кармана фартука конверт и протянула его сыну. – Кто-то подсунул под дверь письмо для тебя.
Арти увидел на конверте своё имя – а внутри обнаружил записку от профессора.
Мистер Дойл,
я заеду ровно в 6 утра, чтобы забрать с собой вас и мистера Гамильтона. Хочу, чтобы вы присоединились ко мне для выполнении задачи чрезвычайной важности.
Дж. Г. Андерсон«В шесть утра !» – подумал Арти.
Свин точно не обрадуется.

И в самом деле, Свин вовсю зевал, пока они с Арти ехали в сторону Лита в экипаже, запряжённом единственной лошадью. Правил экипажем сам профессор Андерсон. Утренний воздух был холодным, с реки поднимался мокрый туман и выползал на дорогу, так что газовые уличные фонари были окружены влажными нимбами. Свин засунул руки себе под мышки и опустил голову так низко, что лица было почти не видно под козырьком его фуражки.
– Честно, Свин, до чего же ты похож на крота, – не сдержал улыбки Арти. – Крота, которого впервые в жизни вытащили на солнечный свет.
Свин с трудом подавил очередной зевок.
– Можно спросить, сэр, а куда мы, собственно, едем?
– На склад, – отозвался Андерсон. – Сегодня очень важный день. Мой дракон полностью закончен. Все механизмы отлажены, спецэффекты работают в совершенстве.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: