Михаил Панов - Занимательная орфография

Тут можно читать онлайн Михаил Панов - Занимательная орфография - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детская образовательная литература, издательство Просвещение, год 1984. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Михаил Панов - Занимательная орфография краткое содержание

Занимательная орфография - описание и краткое содержание, автор Михаил Панов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В занимательной форме рассказано, как связано русское правописание с фонетикой, о сущности основных принципов отечественной орфографии, ее законах.

Занимательная орфография - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Занимательная орфография - читать книгу онлайн бесплатно, автор Михаил Панов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Значит, первое слово в фонетической транскрипции надо изобразить так: [хо́лът]. Второе слово — так: [хало́днъму].

Третье: [хълъднава́тъ]. Один и тот, же корень мы передали по-разному:

[холът]

[халод]

[хълъд]

«Закрылись следы произвождения слов»! (Помните, что об этом говорил Ломоносов?) Не видно, что это слова однокоренные.

А теперь попробуем установить, какие фонемы в этом слове. Согласные [х], [л] — перед гласными, это для согласных — сильная позиция. Каждый согласный противопоставлен всем остальным, ни один не совпадает с другим согласным. Запишем:

<���х*л**>

Звездочки поставили — значит, еще не определили фонему. Гласный первого слога изменчив, как хамелеон. (Это мы ему говорим не в укор.) То он — [о́], то он — [а], то он — [ъ]. Чередование позиционное. Так, например, [о́] во втором предударном слоге всегда уступает свое место звуку [ъ]:

б [о́] роды — б [ъ]рода́,

н [о́] здри — н [ъ] здрева́тый,

к [о́] нь — к [ъ] нево́дство…

А уж если чередование [о́ — а — ъ] — позиционное, то это одна фонема. Надо ее назвать!

Спор об имени

— Ты, я слышал, хочешь всем фонемам дать имена. А зачем?

— Да, Иван Семеныч. Хочу. А то очень длинно получается: «фонема, выраженная позиционно чередующимися звуками: [о́] под ударением — [а] в первом предударном слоге» — и так далее… Видите, какое длинное название — у меня даже дыхания не хватило закончить; не название, а целое описание получается. Надо придумать название покороче.

— Хорошо ты сказал! Давай назовем эту фонему Иван Семенович. В мою честь. Здесь-то у тебя дыхания хватит? Попробуй!

— Все равно длинно.

— Ну, Иван, Иван — и все!

— Надо еще короче.

— Тогда просто: и! Намек, что это сокращение, а полностью— Иван Семенович.

— Но ведь странно, сами посудите: фонема, которая в сильной позиции выражена звуком [о́], и вдруг называется… <���и>!

— А как же ее назвать?

— Назовем ее фонема <���о>. Ведь под ударением она представлена звуком [о]! А это главная позиция, сильная [12] О сильных позициях подробнее будет рассказано потом. . В этой позиции фонема <���о> отличается от всех других. Ее не спутаешь с другой фонемой.

— Ну, что ж. Я согласен. Пусть будет фонема <���о>. У меня сестра Оля есть. Это, значит, в честь Оли.

— И давайте, Иван Семеныч, всегда фонемы называть тем звуком, который эту фонему представляет в сильной позиции — там, где она отличается от всех других…

— Гм! По сильной позиции… Ну, давай. Я не против. Ладно… Уф! Умаялся я с тобой!

Одолели холод

Да, читатель, так и будем называть фонемы: по сильной позиции. Чередуются: х [о́] лодх [а] ло́дномух [ъ] лода́ . В сильной позиции — [о]. Поэтому все эти звуки, весь ряд — фонема <���о>. И в фонемную транскрипцию запишем:

<���хол**>

После [л] — тоже чередование: хол [о́] дномухол [а] да́хол [ъ] днова́то … По сильной позиции — это тоже фонема <���о>. Ряд чередований, вы заметили, тот же самый. Пишем:

<���холо*>

Дальше — опять чередования: холо [т] — холо [д] а … Где сильная позиция? Там, где есть отличие глухого согласного от звонкого, [т] от [д]. Перед гласным! Холо [д] а́красо [т] а́ . В сильной позиции — звук [д]. Значит, это фонема <���д>, представленная в сильной позиции звуком [д], в слабой — звуком [т].

О довели это слово! Узнали его фонемный состав:

<���холод>.

Вот и вся фонемная транскрипция! Так же устанавливаем:

<���холодному>,

<���холодновато>.

(Окончание в слове холодному проверили так: большому, седому …)

На что-то они похожи!

Иван Семенович развел руками:

— Удивительно получилось! Мне эти фонемные транскрипции что-то напоминают! Да, да! На что-то они похожи.

— А что они вам могут напоминать? Вы же раньше не занимались фонемами?

— Напоминают. Дай-ка еще горстку слов, и сделай ее… эту… понимаешь?

— Хорошо. Вот вам: [по́тп ьис ь], [пътп ьиса́л], [патп ьи́ска].

Полупшённый внимательно уставился на эти слова, медленно шевеля губами, и наконец сказал:

— А ты их без ошибки можешь прочесть?

— Могу.

— Давай!

Я прочел: подписал, подписка, подпись . Прочел не буква за буквой, а так, как обычно произносится. Фонетическая транскрипция, которую я дал, передает как раз обычное произношение.

— Умеешь, — сказал с облегчением Полупшённый. — Теперь давай фонемы.

Я написал:

<���по*п**>

— Это я, Иван Семеныч, записал фонемы, которые сразу можно определить: они в сильной позиции. Гласный под ударением. Согласные перед гласными.

— Но тут не все фонемы! Тут пропуски! — твердо сказал Иван Семенович и посмотрел на меня испытующе.

— Верно, Иван Семеныч.

Иван Семенович довольно рассмеялся:

— Я же вижу.

— Фонемы в слабых позициях я обозначил звездочками. Теперь надо «поднять» до сильной позиции. Приставка в слове подпись произносится [пот]. Звук [т], а фонема какая?

— Вот именно! — сказал Полупшённый. — Тут, понимаешь, дело в фонеме.

— Надо ту же приставку найти в других словах, где для согласного будет сильная позиция.

— Нашел? — деловито осведомился Полупшённый.

— А как же: подложить, подрубить

— Гм! Какая же здесь позиция сильная? Перед сонорными [л], [р].

— Ну уж! Будто она и сильная? Что-то я в ней никакой, понимаешь, силы не вижу. Некрепкая она, по-моему.

— А вот и сильная: подложить — отложить, подрубить — отрубить . Различаются [т] и [д], глухие и звонкие — позиция сильная.

— Слова-то разные. Сам ты дал — подпись, подписать , а здесь вдруг — подложить .

— Приставка под- у всех одна. Это-то и важно. И заметно, что в этом месте — перед сонорными — у нее [д]. А в другой приставке — [т]. Различие! Сила!

— Давай дальше.

— А дальше просто. Остались неясными две фонемы:

<���подп ь**>

Пишет. Под ударением [и]. Подписи. Перед гласным — [с ь]. Вот и конец:

<���по́дп ьис ь>.

И еще: <���подп ьи́ска>, <���подп ьиса́л>.

(Читатель понимает, какие места подверглись проверке: <���подп ьи*к*>. Подписок; вода . Последнее слово — для выяснения гласного в окончании.)

Полупшённый покачал головой:

— Ну, удивительно. Просто не верится. Я до сегодня фонемной транскрипции в глаза не видел. Да, не знал ее! Стыдно мне, а не знал! Не попадалась. Но теперь я гляжу на фонемную транскрипцию — и что-то она мне очень напоминает… Прямо — будто это что-то знакомое…

Что могла напомнить Полупшённому фонемная транскрипция?

На что она похожа?

На Полупшённого не угодишь

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Михаил Панов читать все книги автора по порядку

Михаил Панов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Занимательная орфография отзывы


Отзывы читателей о книге Занимательная орфография, автор: Михаил Панов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x