Александр Сафаров - Испанское предложение. Для начинающих и не только
- Название:Испанское предложение. Для начинающих и не только
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array SelfPub.ru
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Сафаров - Испанское предложение. Для начинающих и не только краткое содержание
Испанское предложение. Для начинающих и не только - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Nadie ha comido nada.Никто ничего не поел.
Nunca saben nada.Они никогда не знают ничего.
Nunca quiero encontrar a nadie aquí.Никогда не хочу никого здесь встретить.
Nunca jamas lo har é.Я никогда этого не сделаю.
2.3. конструкция прилагательное ning ú n o (никакой)+ существительное:
Juan no tiene ningún* libro.У Хуана нет никакой книги.
No necesito ningunos anteojos. Я не нуждаюсь в никаких очках.
No ha encontrado ninguna rana.Он не встретил никакой лягушки.
No la he encontrado en ningun lugar.Он ее нигде не встретил.
Примечание: *перед существительным мужского рода единственного числа применяется сокращенная форма ning ú n .
2.4. наречие tampoco(также не(т)), тоже не(т)). Как и в случае с ni…, ni, если это слово в предложение расположено после сказуемого, то сказуемое употребляется с частицей n o, в противном случае эта частица не используется:
No lo compro tampoco/Tampoco lo compro.Я тоже его не покупаю.
Juan no come eso tampoco.Хуан не ест это тоже. *
A mi no me gusta la película y a él tampoco. Мне не нравиться фильм и ему также.
Tampoco lo s é.Я тоже этого не знаю.
-Nunca he estado en Georgia. -Yo tampoco (he estado en Georgia)Я никогда не был в Грузии. -Я тоже (не был в Грузии).
-Yo no voy a leer esta carta -Yo tampoco. -Я не собираюсь читать это письмо.– Я тоже.
Примечание: *Изменения местоположения слова «тоже» в русском варианте ( «Хуан тоже это не ест» и «Хуан это тоже не ест») определенным образом изменяет смысловое значение предложения .
2.5. конструкция no *, … sino **(не…, а; не…, но):
No viene él sino (que viene)*** su padre.Приходит не он, а (приходит) его отец.
No es amarillo sino naranja.Это не желтый, а оранжевый.
No voy a cenar solo, sino con mis hijos.Я собираюсь ужинать не одиночестве, а с моими детьми.
No voy sólo a mirar sino también a comprar.Я иду не только посмотреть, но также и купить.
Примечание:
* вместо частицы no в этой конструкции могут использоваться отрицательные местоимения, например: Nadie la conoce sino mi hijo . Никто ее не знает/не знаком с ней, кроме моего сына.
** В отличие от союза pero (но, однако), который лишь вводит новую, противоположную раннее указанной, информацию, sino отрицает либо корректирует эту информацию: No he cogido una manzana , pero quiero hacerlo . Я не взял яблоко , но хочу это сделать . No he cogido una manzana, sino (que he cogido) un naranja . Я взял не яблоко, а (взял) апельсин.
*** Применимо также к последующим примерам.
2.6. конструкция no… m á s *(больше не):
No te quiero más.Я тебя больше не люблю.
No vengas más (por) aquí.Не приходи больше сюда.
No te ver é m á s. Я тебя больше не увижу.
Примечание: *вместо частицы no в этой конструкции могут использоваться такие слова, как nada , nadie , nunca и т.п.:
Nadie m á s te ver á. Никто больше тебя не увидит.
Nunca m á s te besar é. Никогда больше тебя не поцелую .
Nada m á s me dijo . Ничего больше мне не сказал.
¿ Algo m á s ? – Nada m á s . Что-нибудь еще? – Ничего.
3. Некоторые распространенные отрицательные словосочетания:

Примечание: при замене ning ú n на alg ú n некоторые отрицательные словосочетания становятся неопределенными: de alg ú n modo (каким-то образом), en alguna parte (где-то, где-нибудь, кое-где).
4. Некоторые отрицательные идиоматические выражения:

3. Вопросительное предложение
Для построения отрицательной конструкции вопросительного предложения перед сказуемым ставиться частица n o, по аналогии как это делается в повествовательном отрицательном предложении:
¿ Quieres verlo? Хочешь видеть его?
¿ No quieres verlo? Не хочешь видеть его?
¿Sabes dónde está?Знаешь, где он?
¿No sabes dónde está?Не знаешь, где он?
Частицу n oтакже можно поставить в конце предложения*:
¿ Quieres verlo o no? Хочешь видеть его или нет?
¿Sabes dónde está o no?Знаешь, где он или нет?
Примечание*: постановка вопроса в такой формулировке означает сомнение в правдивости слов собеседника или неудовлетворенность его ответом на предыдущий вопрос.
Структура и формат вопросительного предложения изначально зависят от следующих двух параметров:
1.Это закрытый вопрос (ожидается ответ да/нет) или открытый вопрос (ожидается развернутый ответ).
2.Это вопрос прямой речи или вопрос косвенной речи.
Сочетание этих двух параметров дает 4 варианта грамматического построения вопросительного предложения:

Вариант 1. Закрытый вопрос в прямой речи
Порядок слов в вопросительном предложении может полностью соответствовать порядку слов повествовательного предложения. Единственное отличие вопроса: в устной форме интонация повышается к концу предложения, в письменной – предложение с двух сторон «закрывается» вопросительным знаком:
Juan trabaja hoy. Хуан работает сегодня.
¿ Juan trabaja hoy ?*Хуан работает сегодня?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: