Джоди Андерсон - Пташка Мэй — королева воинов
- Название:Пташка Мэй — королева воинов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:РИПОЛ классик
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-386-03000-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джоди Андерсон - Пташка Мэй — королева воинов краткое содержание
Мэй предстоит решающая схватка с коварным злодеем Бо Кливилом. Отважится ли девочка в последний раз противостоять ему? Смалодушничает или станет наконец воительницей, исполнив древнее пророчество? Ведь в решающей схватке на чаше весов окажется не только жизнь самой Мэй…
Пташка Мэй — королева воинов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Сначала они уа-а-а-а-а-а-а, — рыдал он. Мэй испуганно заерзала, пытаясь высвободить колени из-под острых локтей призрака.
— Тыквер, ты что?
Он выпрямился, всхлипывая.
— А потом, а потом их… — захлебнувшись слезами, он снова уткнулся лицом в колени Мэй. — Буа-а-а-аааа! Муы-аааааа-аа!
Пижамные штаны Мэй промокли от слез.
— Тыквер! — она похлопала его по плечу. — Я ни слова ни понимаю.
Призрак поднял голову, хватая воздух ртом, и шумно вытер носовые прорези ветхим рукавом. Вот почему он не хотел рассказывать на людях, догадалась Мэй. Тыквер снова сложился пополам, сотрясаясь от рыданий. Мэй поняла, что лучше дать ему выплакаться, и стала просто молча гладить по спине. Наконец Тыквер успокоился и заговорил сиплым от слез голосом.
— Так что с ними случилось? — спросила Мэй, уже не уверенная, впрочем, что готова услышать ответ.
— Когда ты исчезла, мы выбрались из Южного местечка, а потом на какое-то время разделились. Беатрис с мамой уехали в Селение неупокоенных душ, и Фабио тоже с ними. Люциус отправился путешествовать по стране. А я назад, в Белль Морт. — Тыквер судорожно всхлипнул.
— На двери Пчелиного домика висел пергамент, сообщавший, что меня лишили обязанностей домового призрака. — Тыквер грустно уставился куда-то сквозь пол. — Так что к вам я больше являться не мог.
Я впал в тоску и уныние. Не знал, куда себя деть, Усику вот только помогал по хозяйству. Смотрел сериалы, попробовал вязать крючком — получилось отвратительно. — Он вытащил из-под расползающейся рубашки неказистый шарфик и помахал им перед Мэй. — Но самое странное, в городе у меня начали просить автограф. Сперва я не понимал, в чем дело, а потом, когда в ресторане меня вдруг стали уговаривать спеть, выяснилось, что обо мне уже порядком наслышаны. — Тыквер посветлел лицом. — Это, оказывается, те гоблины, которых мы утихомиривали у Окаменелого перевала, пустили слух о том, какой я замечательный певец. — Тыквер восхищенно покачал головой.
Пессимист со вздохом посмотрел на Мэй.
— Тыквер… — Девочка тихонько толкнула призрака.
Моргнув, звезда вернулась в реальность.
— В общем, я начал выступать с небольшими концертами в Белль Морт — и сразу стал собирать полные залы. — Тыквер театрально вздохнул. — Сама знаешь, как бывает. У меня появился продюсер, и он сказал, что надо переезжать в Призрачный город, вся театральная жизнь там.
— Я видела твою афишу! — воскликнула Мэй.
— Да, я пользовался популярностью, — небрежно кивнул Тыквер, но тут же озабоченно подпер подбородок кулаком. — А сколько ты видела? Я там хорошо получился?
— Тыквер, про остальных…
Призрак выпрямился:
— Да. В общем, выяснилось, что Люциус теперь тоже там, в городе, и Беатрис с Фабио. Изабеллу они оставили в Селении, там безопаснее. Наверное, им наскучило прозябать без дела среди неупокоенных. Мы сняли мансарду на четверых в Сиянти. Беатрис занялась рукоделием и штопкой, Фабио просиживал дни напролет в кофейнях и оттачивал поэтический талант, а Люциус… Люциус в основном развлекался тем, что засовывал наши подштанники в морозилку. А потом… — Тыквер затравленно забегал глазами.
— Что потом, Тыквер?
Он уставился вдаль невидящим взглядом:
— Потом пришли темные духи. С каждым днем их становилось все больше и больше. Хватали всех подряд, заковывали в кандалы и уводили. Вместо милых лавочек отгрохали сетевые супермаркеты — мерзкие, безликие, однотипные. — Он покачал головой. — К тому же забитые всякой дешевой дрянью. — Глаза его на секунду затуманились. — Мы сбежали в Белль Морт, но Усика там уже не было. — У Тыквера задрожали губы. — Пропал неизвестно куда. Я написал тебе тайное послание на пыли, на случай, если ты вдруг вернешься. — Он отвел взгляд. — И мы отправились на север. Но до этого…
— Что?
— Я с ним повстречался. С Бо Кливилом. То есть вот прямо лицом к лицу. Не так, как в Южном местечке. Он пришел понаблюдать, как идет поимка призраков. Врагу не пожелаю оказаться с ним рядом. Ни за что! Словно в черную дыру заглянул.
Мэй поняла, что он имеет в виду. Ей на встречи с Кливилом «везло» куда чаще, чем любому другому духу. И она тоже надеялась больше никогда с ним не видеться.
— Как раз тогда Люциусу пришла в голову мысль, — продолжил Тыквер.
— Какая мысль?
— Пробраться в Центр исследования живых в Огненной Вилке. Парень в свое время начитался сказок про призраков и кое-что почерпнул. В общем, он оказался прав. У них нашелся экспериментальный межизмеренческий телефон. — Мэй почувствовала, как зашевелились волосы на затылке. — Мы пытались дозвониться тебе и позвать на помощь.
— Да! — закричала Мэй. — У вас получилось, я вас слышала! Мама сказала, что это на линии неполадки, а я…
Тыквер скорбно кивнул. И тут до Мэй дошло.
— Но, Тыквер, звонок ведь был всего пару недель назад! Где же остальные? Они с тобой жили?
— Нас засекли на выходе из исследовательского центра, — прошептал призрак едва слышно, уткнувшись взглядом в пол. — Гули. Мы разбежались, но всех остальных схватили. Я единственный спасся. — Тыквер сгорбился, словно пытаясь стать как можно меньше и незаметнее. — Они за мной даже не гнались. Я ведь всего лишь домовой, чего меня бояться…
У Мэй защемило сердце от жалости к Тыкверу. Он сидел в своем пираньевом кресле, такой щуплый и безобидный. Домовые в Навсегда числились самыми никчемными из призраков — ни на что больше не годными, кроме домашней работы.
— Но я за ними проследил. Правда, толку от моей слежки… Видел, как гули погрузили всех на корабль в морском порту и уплыли. Курсом на северо-восток. Туда вроде бы всех пленных свозят. Наверное, теперь они уже в тысячах миль от берега. — Мэй взяла его горестно повисшую руку в свою. — Я ничего не смог для них сделать. Наверное, я и вправду никчемный.
— Ничего, Тыквер. Не надо было оставлять тебя одного. — Мэй легонько сжала его пальцы, утешая.
— Я так рад, что ты вернулась. — Тыквер сжал ее ладонь в ответ. Он явно хотел еще что-то сказать, но не решался. — Хотя мне, правда, очень жаль, что ты… ну… — Он провел ребром ладони по горлу, имея в виду «умерла».
Мэй, понурившись, принялась общипывать заусенцы.
— Что теперь твоя мама будет делать?
Мэй помотала головой, на глаза навернулись слезы. Тыквер положил ей руку на плечо.
— Дни нашей жизни утекают, словно песок в часах, — торжественно продекламировал он, тоже прослезившись.
— Ох, Тыквер… — Мэй невольно улыбнулась.
— А… вот! — Тыквер слегка приободрился. — Хочешь, покажу одну потрясающую штуку?
— Подарок от королевы Елизаветы, — пояснил он на ходу. Они плыли по длинному коридору, увешанному разномастными ключами. Пессимист плелся следом. — Большая моя поклонница. Обожает мюзиклы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: