Сара Пеннипакер - Здесь, в реальном мире

Тут можно читать онлайн Сара Пеннипакер - Здесь, в реальном мире - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детская проза, издательство Самокат, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сара Пеннипакер - Здесь, в реальном мире краткое содержание

Здесь, в реальном мире - описание и краткое содержание, автор Сара Пеннипакер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Одиннадцатилетний Вар мечтает провести лето в одиночестве, в своем собственном мире — в мире средневековых рыцарей и замков. Но родители записывают его в городской лагерь «Рекреация», где придется проводить время «в осмысленном социальном взаимодействии с другими детьми». Так называемыми «нормальными» детьми. Хуже не придумаешь!
Но в первый же день Вар находит по соседству с «Рекреацией» руины заброшенной церкви, где можно построить отличный замок. И знакомится с загадочной и упрямой Джолин, которая намерена здесь же, на пустыре, устроить плантацию папай.
Вар и Джолин очень разные, однако у них есть кое-что общее: им обоим отчаянно нужно убежище. И когда оно оказывается под угрозой, Вар заглядывает в Рыцарский кодекс: «Всякий раз, оказавшись перед лицом несправедливости, вступай с нею в бой».
Но что значит быть рыцарем в реальной жизни? И что могут сделать двое детей?

Здесь, в реальном мире - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Здесь, в реальном мире - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Сара Пеннипакер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Это ещё почему? Хочешь ты этим заняться? Так давай. Это всё из-за тебя.

— С чего это из-за меня? — Однако он уже понимал с чего.

— Не надо было тебя слушать! Все эти твои «Я спасу твой сад!», всю эту твою геройскую муру, всю эту твою Волшебную Страну Справедливости!

Она ринулась обратно к саду.

Вар бросился за ней, обогнал, встал между ней и следующими её жертвами.

— Ладно, послушай. Этот фильм, который я снимал, да? Про наш участок, про всё, что мы делаем? Вчера вечером я отдал копию Эшли. Чтобы она показала папе. Она попробует его уговорить, чтобы город купил участок на аукционе. Для общественного центра. В «Рекреации» я сегодня тоже оставил копию. Они могут построить здесь детскую площадку — конечно, с хорошим освещением, чтобы птицы не принимали асфальт за воду. И разбить общественный сад, тоже для всех. И ты тогда сможешь здесь выращивать что захочешь, Джолин. И всё будет хорошо.

У Джолин округлились глаза, и рот тоже округлился. Один краткий миг эта сцена стремительно раскручивалась в воображении Вара: вот сейчас Джолин бросится к нему и крепко обнимет, полная благодарности. Он уже вытер руки, чтобы обнять её в ответ.

Но тут она тряхнула головой, словно просыпаясь.

— Ничего не будет хорошо! Ничего хорошего никогда не будет. Эта твоя идея — самая тупая в мире. Единственное, что ещё тупее, — то, что я тебе поверила.

— Но почему? Почему — тупая идея?

— Потому что это, — Джолин раскинула руки, — реальная жизнь. А в реальной жизни случаются всякие гадости. Спорим, кто-то уже намылился построить здесь торговый комплекс! И в нём будет какой-нибудь паршивый мини-маркет, хотя он даром не нужен таким, как я, — тем, кому, может быть, нужны важные вещи, а не пиво, сигареты и лотерейные билетики! И даже если я останусь тут жить — а я не останусь, потому что я поверила тебе и не стала искать работу, — мне придётся иметь дело со всем этим мусором! Покупатели будут швырять на парковку окурки и проигравшие лотерейные билетики, а работники каждый вечер будут выбрасывать старые сморщенные хот-доги, а крысы будут за них сражаться. Вот так устроен реальный мир!

Вар обессиленно привалился к стволу королевской пальмы.

Он смотрел на папайи, встопорщенные и храбрые, и на сверкающий ров, и на твердыню замка. На все их труды, которые вот-вот сгинут.

— Что же нам делать?

Джолин развернулась к нему, руки в боки, и выкрикнула прямо в лицо:

— Что нам делать? Тебе-то что? У тебя всё в шоколаде. И всегда так было. Тебе вот это всё никогда не было нужно по-настоящему!

На ней не было зеркальных очков, но если бы они были, Вар знал, кто бы в них отразился: тот, кому очень нужно вот это всё. Целое лето он возился с каменной пылью, таскал шлакоблоки, строил стены и воровал водоросли, потому что участок нужен ему так же сильно, как он сам нужен участку.

— Тебя это вообще не волновало!

— Меня это волновало, — ошарашенно ответил Вар. — Но внутри. Молча. Я так устроен.

Джолин развернулась и, сжав губы, направилась к своим растениям.

Вар тронул её за плечо.

— Нет. Не надо. Не делай так. Просто подожди и посмотри, что будет. Вот увидишь, это сработает.

Она обернулась к нему с полными слёз глазами. И Вара с такой силой потянуло утереть эти слёзы, что пришлось сунуть руки в карманы и сжать в кулаки. Пришлось запихивать их в карманы всё глубже и глубже, сжимая кулаки с такой силой, что ногти врезáлись в ладони, — потому что иначе он начнёт стирать слёзы со щёк Джолин, а она этого ни за что не позволит.

Джолин сама смахнула слёзы со щёк. Её грязные пальцы оставили на лице маску енота — смешную и прекрасную одновременно, и Вар удерживал руки в карманах из последних сил, потому что теперь ему хотелось обнять Джолин. Да что с ним не так?!

— Ничего, — прошипела Джолин. — Ничего. Хорошего. Никогда. Не будет. Вот как устроен реальный мир. Теперь ты понял?

— И всё-таки это может сработать, — жалобно прошептал Вар.

Джолин повернулась и пошла прочь. Голова её была гордо вскинута, но плечи тряслись.

Тук-тук-тук-тук.

Вар притащил мешок с пластмассовыми буквами и выложил на рекламном щите-раскладушке ПРОСТИ МЕНЯ. С обеих сторон.

Но этого было мало. Совсем мало.

И на щите осталось ещё полно места.

68

Вечером родители Вара бродили из комнаты в комнату и то и дело недоверчиво себя - фото 69

Вечером родители Вара бродили из комнаты в комнату и то и дело недоверчиво себя щипали, чтобы убедиться, что всё это им не снится.

— Лестница? Эта прекрасная лестница — наша? — ошалело восклицал кто-то из них.

— Да! Эта прекрасная лестница — наша! — подхватывал другой.

— И это окно, и пол, и дверная ручка?

— И окно, и пол, и дверная ручка!

— Мы сегодня подписали все документы, — с гордой ухмылкой объяснил Вару папа.

Радость как солнце, она озаряет всех. Вар тоже улыбался вместе с родителями, и улыбка его была искренней. Однако внутри у него погода была совсем другая. Тёмные тучи, холодный ветер. Ничего. Хорошего. Никогда. Не будет. Вот как устроен реальный мир.

Да, теперь он понял.

В ресторане родители заказали шампанское.

Вар взял в руки свечу со стола и уставился на пламя. Никогда он больше не будет зажигать свечки «Под-Столом». Что бы там ни вышло с папой Эшли и с аукционом, его, Вара, роль завершена. Он будет скучать по каждому дюйму участка и по каждому дюйму замка. Он будет скучать по папайям. Он будет скучать по рву. И по Сэру Миг-Мигу.

Он будет скучать по Джолин.

— Вар, — папа коснулся его руки, — наш официант спрашивает, что ты будешь пить.

Вар вздохнул.

— Простите. Мне как обычно. Имбирный эль, пожалуйста. С кружочком апельсина.

Он будет скучать по Уолтеру. И по бару «Грот».

Он опустил подбородок на сжатые кулаки. Родители у него над головой чокнулись бокалами с водой и стали ещё солнечнее.

— За День труда! Начнём снова работать в одну смену — это будет почти как отпуск! — сказал папа и повернулся к Вару: — Может, и для тебя школа теперь будет как каникулы? После такого-то лета?

Школа. Он даже представить не мог, что наступит время, когда он не будет ходить на участок.

Он уронил голову на стол.

Он хотел только одного: чтобы это лето не кончилось никогда.

69

Пришла Джолин Вар боялся что она больше не придёт но она пришла Она полила - фото 70

Пришла Джолин. Вар боялся, что она больше не придёт, но она пришла.

Она полила папайи, убрала засохшие листья, пошерудила компост, но Вар видел, что всё это просто автоматические движения, они ничего не значат. Королевские пальмы шелестели листьями над «ЧипсОрешками», из которых она накануне повыдирала папайи.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сара Пеннипакер читать все книги автора по порядку

Сара Пеннипакер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Здесь, в реальном мире отзывы


Отзывы читателей о книге Здесь, в реальном мире, автор: Сара Пеннипакер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x