Олег Егоров - Подбитые ветром
- Название:Подбитые ветром
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Перегринус
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5900241262
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Олег Егоров - Подбитые ветром краткое содержание
Сказки Шематона для особенно взрослых и особенно для маленьких.
Сказочная повесть для особенно взрослых и особенно для маленьких.
Возможно, это очень смешные сказки. А, возможно, и нет.
Возможно, они просто смешные. Но в любом случае детям они помешают заснуть, а взрослым помогут проснуться и лишний раз посмотреть на себя со стороны.
А, возможно, и не лишний.
Подбитые ветром - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ну? — заяц остановился.
— Я буду бичом, — вздохнул Отшельник. — Все-таки лучше, чем очковой коброй.
— Ладно! — подумав, согласился заяц. — Совы не боишься?! Ладно! Он обмотал ужа вокруг туловища и завязал на "бантик":
— Не туго?
— Ничего! — просипел Отшельник, с трудом ворочая головой. — Сойдёт!
— Только если встретим сову, — предупредил Афрозаяц, — ты её сам будешь сечь.

А сова Сплюшка безмятежно храпела в своем дупле, даже и не подозревая о тех передрягах, что ожидали её в самом ближайшем будущем.
Причина одной из них заключалась в бандероли, доставленной английским почтовым голубем на адрес Морской свинки.
Голубь приземлился на огороде и положил бандероль перед собой.
— Я есть почтовый служащий, — отрекомендовался голубь. Его появление осталось незамеченным.
Морская свинка металась по огороду, а грач Сажа описывал над ней зловещие круги. По крайней мере, так показалось англичанину. Но, будучи джентльменом, голубь решил не вмешиваться.
— Левее! — кричал Сажа. — Ещё левее! Теперь — осади назад! Точно следуя указаниям грача, Морская свинка осела на землю и вытерла жокейкой пот.
Накануне она обвинила Сажу в том, что тот всучил ей фальшивую косточку. А грач сослался на плохие климатические условия. Дескать, апельсиновые мячи созревают только в солнечных местах. И взялся лично руководить посадкой.
День, как назло, выдался пасмурный. Солнце то и дело скрывалось за тучами. В поисках солнечного места свинка вытоптала почти все грядки.
— Кто есть Морская свинка? — спросил англичанин.
— Козырёк у тебя хороший! — Сажа с завистью разглядывал жокейку. — Червей удобно копать!
— Тут есть маленький посылка! — не дождавшись ответа, голубь кивнул на бандероль.
— Это кто? — Морская свинка, наконец, обратила внимание на почтальона.
— Ты кто? — спросил Сажа.
— Я выполнять свой долг! — голубь высокомерно поглядел на грача. — Я есть джентльмен!
Он сдержанно откланялся и, расправив крылья, взял курс на Британские острова.
— "Есть, есть"!... — передразнила его Морская свинка. — Самим есть нечего!
Она обнюхала бандероль и сорвала обёртку.
— От моего дяди, — сообщила она. — Йоркширского борова. Внутри посылки находился странный предмет, изогнутый в виде буквы "Г".
— Бумеранг, — сразу определил Сажа. — Им бори-гены дичь сбивают. Меня на Юге чуть по ошибке таким не сбили.
— Дядя мне однажды гарпун прислал, — свинка попробовала бумеранг на зуб. — Тогда я и решила пойти в матросы.
Дядя Морской свинки уже многие годы служил старшим охотником при дворе её величества английской королевы. Но родственников помнил. Он был умён. А умный боров не забывает, что произошёл от простой свиньи.
— Если с бумерангом охотятся на дичь, — подумала вслух Морская свинка. — То, уж я думаю, с ним охотятся и на дички.
Дичками в лесу называли дикие яблоки. Свинка их любила. Особенно в печёном виде.
Вот почему, закончив дело с посадкой апельсинов, она отправилась на охоту. В качестве оруженосца она решила прихватить с собой мышонка Серафима.
А Серафим чувствовал себя довольно скверно. Он уронил на карту звёздного неба стакан молока. В правом нижнем углу образовалось белое пятно. Это пятно впоследствии получило название Млечный путь .
Такой поступок требовал примерного наказания. И Серафим встал в угол.
— Ты дички ешь? — спросила Морская свинка, заглядывая в комнату.
— Ем, — мрачно изрёк мышонок. — Вот стою, как раз, ем дички. Свинка пропустила шутку мимо ушей.
— Тогда идём на охоту! — предложила она. — Пока солнце не село!
— Чего это ему садиться? — Серафим шмыгнул носом.
Вопрос был кстати. День, как говорится, стоял в полном разгаре.
— А если дождь пойдёт?! Видишь, тельняшка села после стирки?! — свинка одёрнула на себе подол морской формы.
Между тем, сову разбудил требовательный стук в дерево. Заспанная Сплюшка выглянула из дупла. Глаза её злорадно вспыхнули. Внизу стоял Афрозаяц. Он уже полчаса стучал пяткой по узловатому дубу. И натрудил изрядную мозоль.
— Медленно! — пыхтела сова, переваливаясь через край дупла. — Очень-очень медленно!... А уши себе оставлю. Буду ими ружьё чистить.
Она мешком свалилась вниз.
— Правило номер один! — произнесла Сплюшка, наступая на Афрозайца. — Не буди лихо, пока оно тихо!
Заяц попятился и поспешно развязал на животе "бантик".
Стремительно размотавшись, Отшельник отвесил сове звонкую оплеуху. Сплюшка штопором ушла в небо. Пролетев до ближайшей ветки, сова вцепилась в неё когтями и повисла вниз головой.
— Расслабься! — процедил заяц сквозь зубы. И отбил на радостях чечётку.
— А ну, напрягись! — приказал он Отшельнику. Уж напрягся.
— Вот это мускулатура! — восхищённо отметил заяц, щупая ужа. — Ладно! Пошли отсюда! Тут рядом ещё кое-кому причитается!
Отшельник сквозь монокль холодно глянул на зайца.
— Топай один, — сказал он. — Уж лучше я коброй останусь, чем у тебя вышибалой работать.
И скрылся в траве.
— Эй! Бич! — крикнул заяц. — Я пошутил!
Ответа не последовало. Заяц опасливо глянул на сову и прыгнул в кусты.
Сознание к Сплюшке возвращалось медленно. Словно издалека до неё долетел голос Морской свинки:
— Вон дичок, Серафим! На ветке висит!
В воздухе что-то прошуршало, и бумеранг английской работы угодил сове точно в лоб. Сова сделала "солнышко". Так называется у гимнастов похожее упражнение на перекладине. А бумеранг, отскочив, упал на землю.
— Ну всё! — разъярённая Сплюшка влетела в своё дупло. — Ну достали!
— Посмотри в траве! — сказала Морская свинка Серафиму, ползая на коленях под дубом. — Я чувствую, что он упал где-то здесь!
Мышонок усердно помогал ей в поисках сбитого дичка. Свинка, задрав голову, посмотрела на ветки.
— Ага! — обрадовалась она. — Вон ещё один!
Это была сова, которая свесилась из дупла с ружьём навскидку.
— Правило номер два! — Сплюшка взвела сразу оба курка. — Не трать время на болтовню!
Морская свинка размахнулась и запустила бумеранг. Ствол ружья, срезанный словно бритвой, упал к ногам охотников.
— Это что?! — в недоумении спросила свинка.
— Вроде бинокль, — Серафим подобрал ружейный ствол и посмотрел сквозь него на свинку. — Только без стёкол.
— На этом дереве, кажется, пусто, — свинка повесила бумеранг на плечо.
А сова, сидя в дупле, изучала повреждение.
— Ну и этого... — зевнула она. — Обрез будет.
Утомлённая впечатлениями, Сплюшка повалилась на своё ложе и крепко уснула.
Вскоре Морская свинка и Серафим разыскали настоящую дикую яблоню.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: