Мари-Од Мюрай - Кроваво-красная машинка
- Название:Кроваво-красная машинка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Самокат
- Год:2019
- ISBN:978-5-91759-891-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мари-Од Мюрай - Кроваво-красная машинка краткое содержание
Эта книга — первый детектив о Нильсе Азаре, профессоре истории и искателе загадок.
Кроваво-красная машинка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Да, точно. Весьма любопытный случай, — сказал я Катрин.
— Случай, — повторила она с явным упреком в мой адрес.
Мы с ней опять помирились.
— На самом деле, — продолжал я, — случай интереснее, если ребенок просто порочен. А вот если он обычный сумасшедший, это уже не в моей компетенции…
— Вы себя слышите?
— Нет, стараюсь не слушать. Уверен, что не вызвал бы у себя симпатии… А знаете, что надо бы сделать, Катрин? Проследить за мальчишкой с самого выхода из коллежа. У него по вторникам с шести до семи нет никакого английского. Так что же он в это время делает?
Вот там мы и встретились с Катрин в тот заледенелый февральский вторник, меряя шагами взад-вперед сквер напротив коллежа Поль Верлен. Как я и подозревал, Франсуа Филипп вышел оттуда не в 19, а в 15 часов. Он помахал рукой двум или трем приятелям и отвалил один, быстро шагая.
— За ним, — шепнул я Катрин.
Мальчишка вошел в большой универмаг, следом, чуть подождав, вошли и мы. Он немного повертелся у отделов парфюмерии, у ящиков «одежды по бросовым ценам», внимательно осмотрел два или три тюбика с клеем в писчебумажном отделе. В неоновых огнях его лицо казалось еще бледнее, а глаза блестели так, что это меня встревожило не на шутку. Но, кажется, никто не обращал на него внимания. Он зашел в закуток, где продавались диски и кассеты, и скинул рюкзак, с облегчением передернув плечами. Потом уставился вверх под углом в 45 градусов, а руками в это время ощупывал кассеты в самом нижнем отделении.
— А техника у него отработана, — совсем шепотом сказал я Катрин.
— Техника чего?
— Смотрите сами. Хоп — и кассета уже в кармане его рюкзака…
— Но… он ведь ее только что своровал.
— Да, представляете? — рассмеялся я.
Туда же отправились еще две кассеты. Как и было написано в медицинском справочнике, мальчуган сохранил ориентацию в пространстве — но утратил ее в области ценностей.
Он отошел оттуда беспечной походкой, но на лице читалось возбуждение. Весьма выразителен был этот контраст — между отработанностью движений, говорившей о давней привычке воровать с витрины, и паническим страхом, застывшим на лице. Это как если бы Франсуа Филиппа разрезали на две части. «Распад личности» — диагноз так и гласил.
Он поднялся наверх, в продуктовый отдел, и взял тележку.
— Стойте у касс, — сказал я Катрин.
Мальчишка снял с полки пачку печенья и несколько плиток шоколада по сниженным ценам. Потом, пройдя дальше, нагнулся, и вот две бутылки виски исчезли в его сумке. Меня удивил выбор. Я ожидал, что он скорее украдет пачку M&Ms или шоколадное печенье. Что он собирается делать с этими бутылками? Перепродавать? Или он алкоголик? Франсуа оплатил покупки, и я знаком показал Катрин, чтобы она дала ему выйти.
— Ну наконец-то мы знаем, чему этот молодой человек посвящает часы занятий английским, — сказал я удовлетворенно.
— Он клептоман?
— Клептоман, извращенец и шизофреник, — перечислил я. — Назвать можно как угодно. Скажем так: начало шизофрении. Действия антисоциального характера можно считать симптомами, предшествующими болезни: побеги, кражи…
Тут я решил не заходить дальше в клиническом описании болезни.
— И правда интересный случай, мсье Азар.
Я метнул на Катрин тревожный взгляд. Если уж она обращается ко мне «мсье Азар», это редко бывает добрым знаком.
— А отдаете ли вы себе отчет хоть на мгновение, — заговорила она голосом, который все явственнее начинал дрожать, — что речь идет о ребенке, ребенке, любимом родителями и до сегодняшнего дня вполне достойном любви? Ведь вы волнуетесь, не правда ли, при мысли, что он, может быть, близок к тому, чтобы сойти с ума? Не правда ли, это волнует вас?
— Что такое? Э… ну да. Весьма жаль, — пробормотал я. — Надо будет предупредить доктора Филиппа.
— И еще посоветовать ему как можно скорее сдать сына в психушку. Берете это на себя?
Я пожал плечами. Катрин готова была оставить мне все самое тяжкое.
— Тринадцать, — снова сказала она, — ему всего тринадцать. В таком возрасте ведь не бывает безнадежных?
Тринадцать лет — и я каждую ночь жду, что вернется тот самый сон — сон, превративший меня в виновного.
— А вы, как всегда, не отвечаете!
А если б тогда кто-нибудь взглянул попристальнее на тринадцатилетнего Нильса Азара, бледного как мертвец и шагающего по улицам с отсутствующим видом, — разве не поставил бы он мрачный диагноз: ранняя деменция? Если бы кто-нибудь увидел, как я соскребаю штукатурку с потолка, — разве не решил бы он сразу, что мне место в психушке? А увидел бы кто меня стоявшим у изголовья собственного дедушки с занесенными острыми ножницами… Я покачал головой, чтобы отогнать это навязчивое видение как ставшее мне чужим.
— Нильс, да я же с вами разговариваю!
Я заметил, что по четвергам у Франсуа перед занятиями математикой с пяти до шести есть два свободных часа — с трех до пяти. Из этого я заключил, что мальчуган в действительности выходил в 15 часов, и обосновался для наблюдений в сквере напротив коллежа. Франсуа Филипп простился с товарищами в 15 часов, как я и предполагал, и быстрыми шагами стал удаляться. На сей раз он зашел в магазин игровых приставок и видеоигр. Похоже, продавцы узнали его — они ему кивнули. Он приготовился проделать тот же ловкий маневр, что и в универмаге: своровать на полках что-нибудь дорогое, а на кассе оплатить скромную покупку. Сквозь витрину я разглядел, как в его рюкзак проскользнули две видеоигры, то есть кража выходила примерно на 1000 франков. Дело принимало серьезный оборот. Потом он долго прохаживался вдоль полок, не решаясь выйти. Я понял, что его удерживало. Один из продавцов встал у выхода из магазина и, казалось, поджидал его. Франсуа догадался об этом и раздумывал, как бы незаметно положить на место украденные им игры. Он присел. Продавец подался чуть вперед, следя за его движениями. Франсуа поднялся и сделал вид, будто ищет что-то на верхних полках. Мужчина, забавляясь затянувшейся игрой в кошки-мышки, опять вернулся к выходу. Кассирша уже положила руку на телефон, готовая в любой момент позвонить в местный полицейский комиссариат. Тут вошел я.
— О, Франсуа!
Мальчуган дернулся и стал еще бледнее чем обычно. Я спросил его:
— Ты отложил для меня видеоигры?
От ужаса он выпучил глаза, но овладел собой.
— Д-да… я-я-я их… в-вот, — промямлил он.
— Покажи.
Он вытащил их из рюкзака и протянул мне. Пришлось заплатить 1200 франков… Но физиономия продавца вознаградила меня с лихвой. Обманутый в своих ожиданиях, он совсем растерялся. Пока я расплачивался картой, Франсуа уже толкнул дверь.
— Эй, Франсуа! Подожди, подожди меня!
Но мальчишки и след простыл. Я был в бешенстве. Хоть бы спасибо сказал! Да пусть катится к дьяволу!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: