Шарон Крич - Тайная тропа

Тут можно читать онлайн Шарон Крич - Тайная тропа - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детская проза, издательство Эксмо, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Шарон Крич - Тайная тропа краткое содержание

Тайная тропа - описание и краткое содержание, автор Шарон Крич, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Шарон Крич стала первым автором, одновременно обладающим двумя престижнейшими литературными премиями в области детской литературы: медалью Ньюбери (США) и медалью Карнеги (Великобритания).
Тринадцатилетняя Зинни Тейлор живёт с тремя братьями и тремя сёстрами на ферме в Кентукки. Когда Зинни обнаруживает позади дома заросшую загадочную тропу, то решает во что бы то ни стало расчистить её и выяснить, куда же она ведёт. Наконец-то Зинни нашла что-то принадлежащее только ей! Зинни Тейлор день и ночь проводит за расчисткой тропы, подальше от семьи, подальше от хаоса звуков их большого дома, там, где можно услышать свои собственные мысли. Но Зинни никак не могла предположить, что тайная тропа тесно связана с историей её семьи и ответы она найдёт, вернувшись домой.

Тайная тропа - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Тайная тропа - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Шарон Крич
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Увы, расчищать высокую траву оказалось труднее, чем я себе представляла. Я решила вернуться домой и взять косу.

* * *

Бен ползал на коленях посреди своего огородика, ругая отросшие сорняки. Мой собственный участок являл собой печальное зрелище. Помидорные кустики, которые я на тяп-ляп закрепила на колышках, грустно клонились к земле под грузом тяжёлых зелёных помидоров. Сорняки росли гуще, чем ведьмины волосы. Высаженные по периметру огорода циннии имели жалкий вид: без регулярного полива сухие, увядшие головки безжизненно поникли под пялящим солнцем.

– На твоей грядке беспорядок, Зинни, – заявил Бен. – Ты должна с этим что-то сделать.

– Обязательно, – пообещала я.

– Тут был Джейк. Но это не я всё испортил, Зинни. Это Сэм.

– Что испортил?

– Сама увидишь.

На кухне Бонни, увидев меня, выпалила:

– Угадай, кто здесь был, и угадай, что случилось?

Сэм стоял у стола, накладывая в огромный горшок остатки вчерашней еды, чтобы сварить свой ежедневный «суп».

– Я не виноват, Зинни, – сказал он.

– В чём?

Сэм принялся яростно размешивать своё варево.

– Я толком не помню. Я не обращал внимания.

Тут вошла Гретхен и, увидев меня, остановилась.

– Здесь был Джейк. Он кое-что принёс для Мэй.

– А может, и нет, – возразила Бонни. – Может, и не для Мэй…

– Но ведь…

– Откуда ты знаешь?..

Сэм остервенело размешивал свой суп.

– Я тут ни при чём.

– Здесь был Джейк, – сказала Бонни, – и он что-то принёс, и Сэм был единственным, кто был рядом, поэтому он отдал эту вещь Сэму, но Сэм не помнит, кому Джейк велел её отдать.

– Я его плохо слушал, – захныкал Сэм.

– Мэй говорит, что это для неё, – сказала Гретхен.

– Не обязательно…

Я направилась к сараю с инструментами. Бонни увязалась за мной по пятам.

– Неужели тебе не интересно, что это было? – спросила она. – Разве тебе не любопытно? Вдруг это было для тебя?

Я остановилась.

– Хорошо. Что это было?

Бонни схватила мою руку.

– Лошадь.

Глава 24

Лошадь

Я бросилась вверх по склону к сараю, толкнула скрипучую деревянную дверь и застыла, вдыхая знакомый запах сена и навоза. Когда мои глаза привыкли к темноте, я прошла к стойлам, в надежде услышать фырканье нового животного.

Какой замечательный парень, этот Джейк, подумала я. Не Джейк, а подарок судьбы.

Увы, стойла были пусты. На пастбище лишь две наши коровы методично жевали траву. Я повернулась и осмотрела остальную часть фермы. Бонни взбиралась ко мне на холм, а внизу, в огородике, Бен ухаживал за своими бобами.

– И где же она? – спросила я у Бонни, когда она подошла ко мне.

– Кто она ?

– Лошадь!

Бонни огляделась по сторонам.

– Какая лошадь?

– Честное слово, Бонни! Лошадь, которую привёл Джейк!

– Зинни, какая же ты глупая! – сказала она. – Это не настоящая лошадь. Это деревянная лошадка.

Найдя в сарае косу, я зашагала назад по тропе. Ну и болван же этот Джейк, чертыхнулась я.

Я с яростью работала косой, скашивая луговую траву. Если честно, толком обращаться с косой я не умела и несколько раз едва не отсекла себе ногу, но в конце концов вошла в ритм, и мне даже стало казаться, будто мои разум и тело, коса и трава стали единым целым. Я прокладывала себе путь по лугу и, дойдя до ограды на другой его стороне, даже удивилась, что работа выполнена, а мои обе ноги по-прежнему целы. Разрезав колючую проволоку на дальнем конце забора, я взялась таскать снизу, из кучи, камни.

Что со мной творится? Почему я так надеялась, что Джейк что-нибудь украдёт для меня? Обычно я считала, что воровство – это нехорошо. Может, мне хотелось удостовериться, что я ему нравлюсь. Как же это некрасиво – рассчитывать на то, что кто-то совершит нехороший поступок, чтобы доказать мне, что я ему нравлюсь! Я чувствовала себя капризным маленьким ребёнком, который капризничает, требуя конфет: «Я хочу! Хочу прямо сейчас!» Только я хотела не конфет. Я хотела лошадь, а ещё я хотела знать, кто из нас – я или Мэй – на самом деле нравится Джейку. Я мысленно слышала голос Мэй: «Зинни, ты совсем как ребёнок!»

Той ночью, лёжа в постели, я слушала, как на дереве стрекочет сверчок. На улице было 70 градусов по Фаренгейту [3] Чуть больше 20 градусов по Цельсию. – Примеч. ред. , и тёплый ветер колыхал занавески. На тумбочке Мэй на другом конце комнаты стояла небольшая коричневая коробка, а рядом с ней – миниатюрная деревянная лошадка.

Лошадка предназначалась мне, и меня так и подмывало схватить её. Ведь эту вещь Джейк подарил мне, верно? Но потом я подумала, почему Мэй была так уверена, что подарок предназначался ей, и что сказал Джейк, и не передумал ли он.

Той ночью мои сны были полны странных образов. На деревьях мерцали золотые медальоны и рубиновые кольца, в воздухе трепетали на ветру медные жетоны. По лесу, преследуя биглей и ящерок с глазами-бусинками, мчались галопом крошечные коричневые лошадки. В гуще всего этого моя тётя Джесси танцевала на тропе под ритмы буги-вуги, а в это время за деревом пряталась другая женщина, одетая во всё красное.

Глава 25

План

Большая часть следующего дня ушла у меня на разработку нового плана, который я вечером представила родителям. Моё предложение было таково: я проведу остаток лета в палатке на тропе. Таким образом, мне не придётся каждый день ходить туда-сюда, что существенно ускорит ход работы.

– Зинни, – сказал папа, – я не уверен, что тебе следует жить там одной.

– Это почему? – спросила я. – Вокруг ни души. Там только я, деревья и птицы.

– А как же львы и тигры? – спросил Сэм.

– Здесь нет львов и тигров, Сэм, – ответила мама. – А вот рыси – да, а также олени, или даже медведь-другой может встретиться в лесу.

Оленей я не боялась. Я слышал о рысях и медведях, но решила, что это лишь россказни.

– Никогда не видела там ничего подобного, – сказала я. – И вообще, если их не беспокоить, они не будут беспокоить меня.

– Ты слишком юная, – сказал папа.

– Слишком юная? Тебе не было и одиннадцати лет, когда ты проехал на грузовике дяди Нейта отсюда до Миссисипи!

– Видишь ли, – замялся он, – тогда были другие времена.

– А тебе, мама, не было и двенадцати лет, когда ты с рюкзаком за плечами исходила весь Кентукки.

– Мне было всего двенадцать? Тогда были другие времена…

– Это всего лишь горы, – сказала я. – Деревья, холмы и земля.

– Зинни, – сказал папа, – я не вижу никакого смысла в этой затее.

– Это не затея…

Папа нахмурился.

– Когда ты отказывалась разговаривать, с тобой было легче. Ты знаешь это?

– Не говори так, пусть выговорится, – оборвала его мама.

– Ладно, – уступил он. – Но ведь ты наверняка вторгнешься на чужую землю. А если люди не хотят, чтобы кто-то рылся в их владениях?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Шарон Крич читать все книги автора по порядку

Шарон Крич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Тайная тропа отзывы


Отзывы читателей о книге Тайная тропа, автор: Шарон Крич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x