Юлия Кузнецова - Первая работа. Возвращение
- Название:Первая работа. Возвращение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент КомпасГид
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-00083-190-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юлия Кузнецова - Первая работа. Возвращение краткое содержание
Сплошные потрясения – вот чем запомнятся героине первые дни в одиннадцатом классе. К счастью, есть и отдушина: заниматься испанским – настоящее счастье! Причём и в роли ученицы Беатрис, и в роли учительницы для малышки Даны. И ещё, конечно, в роли подруги по переписке: загадочный мрачный Хорхе и восторженный добродушный Любомир – пусть они в тысячах километров, электронная почта делает их ближе. На какое-то время.
В заключительной части трилогии «Первая работа» жизнь 16-летней героини ускоряется и усложняется. Дня не проходит без изменений и сюрпризов, но ещё важнее – всякий день приносит открытия. И главное из них: предыдущий год научил героиню многому, она теперь умеет преодолевать сложности.
Юлия Кузнецова (автор повестей «Где папа?», «Выдуманный жучок», «Дом П» и др.) завершает трилогию «Первая работа» на оптимистичной ноте. Каждая часть написана в своём жанре – история о взрослении, лёгкая летняя книжка, психологический роман, – но объединяют их не только заглавие и иллюстрации Евгении Двоскиной. Важнее, что Юлия Кузнецова даёт читателю возможность, наблюдая за Машей, разобраться в самом себе: в умении выразить то, что тревожит подростка, писательнице нет равных.
Первая работа. Возвращение - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– У него очень красивая кухня, – сказала она. – Красного цвета, представляете? Шотландцам нравится красный. Стол деревянный, а рядом с ним окно – в сад. В саду море цветов. Я там часами готовила и смотрела на эти цветы.
– Ты часами готовила? – подняла мама бровь и многозначительно посмотрела на папу.
Он поднял руки: «Сдаюсь, сдаюсь».
– Ну, не часами, – смутилась Катя, – но много. Мне хотелось познакомить нашего друга с русской кухней. У нас так много необычных блюд! А есть некоторые совпадения. Мясо с картошкой любят все!
– А ты хоть где-нибудь ещё была? – спросила мама. – Кроме кухни вашего, гм… с Гусей друга?
– Ну… – замялась Катя. – Ах, да! Была! На отличном фермерском рынке. Там продается вот такой лук-порей! Я сделала нашему другу очень вкусный суп-пюре…
Чем больше Катя рассказывала, тем больше мне казалось, что она исполняет какую-то роль, которую решила перед нами сыграть. А мы должны были изображать зрителей в её театре. Больше всего меня интересовало, почему же она не рассказывает о своем шотландском друге. Может быть, он калека? У него, например, нет руки или ноги. А может, он страшный? Катя же не зря принялась рассказывать о фейри, которые живут в тумане. Может, он похож на одного из них?
Бросив осторожный взгляд на Гусю, я достала телефон. Пролистала пару сайтов в поисках героев шотландских мифов и наткнулась на Уриска. Это существо было таким жутким, что люди пугались до смерти. Он был очень морщинистый, с уродливой головой и утиными перьями на спине и шее. Меня передёрнуло. Если Финли хотя бы немного похож на Уриска, я бы на месте Кати не сказала о нём ни слова.
Но как узнать поточнее? Может, рассказать ей о том, что у меня тоже есть друг с жутким пятном на лице, и ничего… Я уже почти и не замечаю это пятно, когда мы видимся.
– А к чаю у нас… – начала бабушка.
– Ореховая коврижка? – с надеждой спросила мама. – Я в последнее время так полюбила орехи!
– Может, хаггис? – встрял папа.
– Шортбред, – надменно произнесла бабушка, которая своими интонациями напомнила престарелую графиню-ворчунью из фильма по книгам Оскара Уайльда. – Это традиционное шотландское печенье. А ещё сконы. Это такие пышки.
– Всё вашего производства? – осторожно спросил папа.
– Не волнуйся, сегодня отравиться не удастся, – парировала бабушка. – Всё Катя привезла.
– Ой! – всплеснула руками Катя. – Совсем забыла, что я ещё привезла. Я… то есть Финли… то есть наш с Гусей друг передал подарок Маше.
– Мне? – удивилась я, покраснев. – Почему?
– Я рассказала ему о том, какая ты хорошая… Как выручила меня в трудную минуту. Он удивился, что мне вообще приходится работать. А в историю со щётками с первого раза даже не поверил.
– Как понять – удивился? – спросила мама. – А кто ж будет за тебя работать…
– Он сказал, если бы он был моим мужем, – тут Катя смутилась окончательно, – всё, всё, не важно! Маша! Пошли ко мне в комнату, вручу подарок.
Катя приподнялась и захватила с собой две тарелки – свою и от сыра. Оглядела хозяйственным взглядом стол и пробормотала: «Тряпку с кухни не забыть».
– Чудеса, – прошептала мама бабушке. – Мне раньше казалось, что у неё проблемы со зрением, потому что она никогда не замечала на столе грязных тарелок! Давай-ка я тоже отнесу…
– Сиди!
– Нет, мне надо двигаться, – возразила мама и, прихватив мою тарелку и свою, пошла за Катей.
Я наклонилась к Гусе и прошептала:
– А этот Финли – симпатичный?
– В смысле? – наморщил лоб Гуся.
– Внешне, – нетерпеливо объяснила я. – Красавец?
– А что мне будет, если я скажу? – поинтересовался предприимчивый Гуся.
– Это ты в Шотландии торговаться научился? – сердито спросила я и огляделась. – Например, достану тебе планшет.
Папа, увлечённый спором с бабушкой о том, интересно жить в Шотландии или не очень-то, нашего уговора не слышал.
– Ладно, – живо согласился Гуся и, получив планшет, выпалил: – Да! Красивый! Как Несси!
И он помахал перед моим носом динозавриком с ластами.
– А кто позволил? – удивился папа, заметив, что Гуся погрузился в очередные «ходилки».
– Э-э, я пойду, мне Катя обещала подарок вручить, – пробормотала я и на всякий случай захватила на кухню все остальные тарелки.
– Чайник поставьте! – крикнула мне вслед бабушка. – Только заварите настоящий шотландский! С вереском!
– Какая же вы наивная, Ирина Игоревна! – воскликнул папа, шумно вздохнув. – Все чаи – это пыль, которую в Китае собирают веничком на дорогах и насыпают в красивые упаковки, а потом подписывают: «Сделано в Шотландии». Вот вам и весь вереск!
На кухне ни мамы, ни Кати не оказалось. Я выкинула в ведро объедки, поставила тарелки в раковину и заметила, что дверь на балкон приоткрыта. Значит, спрятались посекретничать!
На подоконнике за занавеской гордо высились бабушкины кактусы. Сколько же слёз пролил из-за них Гуся, пока запомнил, что они ко-лю-чи-е! А когда я маленькой гостила у бабушки, я давала им имена. Однажды я назвала самого высокого Дылдой, а на следующий день заметила, что некоторые его колючки пожелтели. Пришлось срочно переименовывать в Савелия Ивановича. Бабушка сказала на это, что кактусы – как собаки, всё чувствуют.
На краю подоконника стоял новый жилец. Даже не знаю, был ли он кактусом. Больше всего он напоминал худосочного осьминога, которого запихнули головой в горшок, после чего на его щупальцах расцвели сиреневые цветочки. Тут подул ветер, толкнул балконную дверь. Она натянула занавеску, и новый кактус-осьминог поехал к самому краю прямо в горшке, как Емеля на печи. Я быстро шагнула к нему и еле успела подхватить «осьминожку».
– Он ведь женат? – спросила мама.
Я замерла. Мне были видны только их спины: обе следили за голубятней на крыше соседнего дома. Голуби облетали её шумной стаей, словно тренировались перед полётом на юг. А может, им было обидно, что другие птицы знают больше, чем они, и им хотелось продемонстрировать, что они тоже могут летать организованной стаей куда хотят.
Катя что-то ответила маме.
– Ну как догадалась? – сердито сказала мама. – А то я тебя не знаю. Будь он свободен, ты бы растрезвонила об этом на весь интернет. И нам бы хвасталась каждую секунду, что видного жениха нашла. Я одного не понимаю. Зачем ты весь свой отпуск готовила у него на кухне?
– Потому что его жена не умеет готовить. Она не хозяйственная. И вообще, он с ней не живёт! – повысила голос Катя.
Тут-то я всё и узнала. Актёры сбросили маски и стали собой. Уф…
– Но не разводится?
– Разведётся! – упрямо сказала Катя. – Посмотрит, какая я умелая, и разведётся.
– То есть он женится на тебе, потому что ты умеешь готовить?
– Нет! – снова повысила голос Катя. – У нас любовь!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: