Эдит Несбит - Удивительные сюжеты Шекспира
- Название:Удивительные сюжеты Шекспира
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Октопус
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-94887-079-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдит Несбит - Удивительные сюжеты Шекспира краткое содержание
Удивительные сюжеты Шекспира - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Дионисса, жена правителя Тарса, была женщиной злой и завистливой. Задумав убить юную царевну Марину, которая затмила красотой и изяществом её, Диониссы, родную дочь, она повелела своему слуге отвести Марину, которой едва исполнилось четырнадцать лет, на морской берег и лишить её жизни.
Злодей уже занёс над Мариной нож — и тут на берегу появились пираты. Слуга сбежал, а пираты схватили Марину, посадили на свой корабль, отвезли в город под названием Митилена и там продали в рабство. Однако Марина была так прекрасна, добра и благородна, что вскоре заслужила всеобщее уважение, и Лисимах, молодой правитель города, влюбился в неё. Увы, он не мог взять её в жёны: жена правителя должна была происходить из знатного рода.

Злодейка Дионисса поверила слуге, уверявшему, что Марина мертва. Когда Перикл приплыл в Тарс, чтобы после долгих лет разлуки повидаться с дочерью, его отвели к памятнику, воздвигнутому в её честь. Горе царя было безмерно; он вновь отправился в море, дав клятву не умываться и не стричь волосы до самой смерти. Периклу поставили шатёр на палубе, и он лежал там в одиночестве, одетый в рубище, никому не говоря ни слова.

Случилось так, что корабль Перикла приплыл в Митилену, и Лисимах поднялся на борт, чтобы расспросить, откуда прибыло это судно. Услышав о несчастье Перикла и его скорбных обетах, Лисимах решил, что добрая Марина поможет царю справиться с печалью. Он привёл Марину на корабль и, пообещав любую награду, попросил сделать всё возможное, чтобы царь заговорил. Марина с радостью согласилась и, войдя в шатёр Перикла, стала петь убитому горем отцу. Но как ни прекрасен был её голос, царь оставался недвижим и нем. И тогда Марина поведала Периклу свою историю — историю о том, как она, чьи предки не уступают знатностью могущественным царям, стала рабыней.
Рассказ девушки тронул сердце Перикла. Он поднял взгляд на Марину — и с изумлением заметил, как она похожа на Таису — его умершую жену. В сердце его внезапно вспыхнула надежда, и он попросил девушку продолжать.
И когда Марина рассказала, как она спаслась от злодейки Диониссы, Перикл поверил, что перед ним действительно его дочь, и, сам не свой от счастья, заключил её в объятия.
— Я захлебнусь — ведь море радости великой мои затопит берега! Будь благословенна, дочь моя! — воскликнул он, снимая траурные одежды.

И тут до Перикла внезапно донеслась прекрасная музыка — однако никто, кроме него, её не слышал. То была музыка небесных сфер. Она погрузила царя в сон, и во сне к нему явилась богиня Диана.
— Ступай в мой храм в Эфесе, — сказала богиня. — Когда там соберутся жрицы, поведай им, как отняло твою жену бушующее море.
Повинуясь велению богини, Перикл отправился в Эфес и рассказал свою историю перед алтарём Дианы. Не успел он закончить рассказ, как верховная жрица воскликнула:
— О, этот голос!.. это ты, мой царственный Перикл! — и без чувств упала на землю. Очнувшись, она вновь обратилась к нему:
— Мой господин, неужто ты и вправду Перикл?
— Я слышу голос умершей Таисы! — изумлённо воскликнул царь.
— Умершая Таиса — это я, — ответила жрица — и, всмотревшись в её черты, Перикл узнал пропавшую жену.
Так Перикл и Таиса после долгих лет разлуки вновь обрели счастье и забыли прежние горести и страдания. Марине тоже выпала счастливая судьба — она нашла родителей, вышла замуж за Лисимаха и стала женой правителя того самого города, в котором некогда была бесправной рабыней.

Гамлет

[22] Оно прекрасно и похвально, Гамлет … — Из перевода А. Кронеберга. Далее цитируется перевод Б. Пастернака.
Принц Гамлет был единственным сыном датского короля. Он нежно любил отца и мать. А ещё у него была возлюбленная по имени Офелия — дочь Полония, главного королевского советника.
Гамлет учился в университете в городе Виттенберге. Когда его отец внезапно умер, охваченный горем юный принц поспешил домой. Там он узнал, что король скончался от укуса змеи.
Вскоре — не прошло и месяца с тех пор, как тело короля было предано земле, — королева решила снова выйти замуж. Её избранником стал брат покойного короля. Можете представить себе, что почувствовал при этом Гамлет, который очень любил отца. Он отказался снять траурные одежды ради этой свадьбы:
— Я ношу траур по отцу не только на теле, но и в сердце. Пусть хотя бы сын помнит и скорбит о нём.
— Оно прекрасно и похвально, Гамлет,
Отдать отцу прискорбный долг печали, — принялся укорять его Клавдий, брат короля. –
Но сохранять печаль с таким упорством Есть недостойная мужчины скорбь.
— Я не могу всего за какой-то месяц забыть тех, кого люблю, — резко ответил Гамлет.

Королева и Клавдий сыграли весёлую свадьбу, позабыв несчастного короля, который всегда был добр к ним.
А Гамлет глубоко задумался, пытаясь понять, как ему теперь быть. Он не верил в историю с укусом змеи. Он не сомневался, что это Клавдий злодейски умертвил брата, желая занять его трон и жениться на королеве. Но Гамлет не мог обвинить Клавдия, потому что у него не было доказательств.
И вот, пока Гамлета одолевали эти мысли, к нему пришёл Горацио, его товарищ по университету.
Гамлет сердечно приветствовал друга.
— Зачем ты приехал из Виттенберга? — спросил он.
— На похороны вашего отца, принц.
— Скорее уж, на свадьбу королевы, — с горькой усмешкой ответил Гамлет. — О мой отец! Такого человека, как он, нам больше не увидеть.
— Мой принц, — неожиданно сказал Горацио, — я видел вашего отца прошлой ночью.

И Горацио рассказал поражённому Гамлету, что он и двое офицеров стражи видели призрак короля на крепостной стене. На следующую ночь Гамлет сам отправился вместе с ними на крепостную стену — и в полночь, в холодном лунном свете, ему явился призрак отца, облачённый в доспехи, которые король носил при жизни.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: