Юлия Кузнецова - Первая работа. Испания

Тут можно читать онлайн Юлия Кузнецова - Первая работа. Испания - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детская проза, издательство КомпасГид, год 2017. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Юлия Кузнецова - Первая работа. Испания краткое содержание

Первая работа. Испания - описание и краткое содержание, автор Юлия Кузнецова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Есть в самом уже слове «Барселона» какая-то лёгкость, игривость, есть в нём и что-то вдохновляющее. Три недели языковых курсов в столице испанской Каталонии обещают Маше Молочниковой многое, но прежде всего — новый, уникальный опыт. «Первая работа. Испания» — увлекательный летний роман, в котором героиня оказывается в исключительно необычных обстоятельствах.
Машу ждут занятия испанским языком, очень разные сокурсники и совсем не похожие на её обычных учителей преподаватели. Пятнадцатилетняя героиня ко всему готова: грамматику повторила, в рюкзаке — книжка про Гауди, голова полна планов. Но как её встретит незнакомый город? Какой будет хозяйка квартиры, где ей предстоит жить? Удастся ли девушке почувствовать себя взрослой и самостоятельной?
Как долго тянулся предыдущий год! Целых десять месяцев Маша грезила о Барселоне, и вот — мечта сбылась. Чего ей стоила эта поездка, читатель знает из первой книги трилогии: быть репетитором у непоседливой Даны — то ещё удовольствие! Барселона тоже подготовила для Маши немало сюрпризов и… испытаний. Неуверенность в себе, страх заблудиться, тяжёлое погружение в языковую среду, взбалмошная спутница Марина, удивительные испанские знакомства, предложения поразительнее некуда — не путешествие, а проверка на прочность!
Вторая часть трилогии «Первая работа», с одной стороны, независима от предыдущей книги, с другой — по-новому раскрывает характер главной героини. Автор, Юлия Кузнецова, лауреат премий «Заветная мечта», «Книгуру» и Международной детской премии им. В. П. Крапивина, как всегда, ставит героев перед непростыми задачами и требует, чтобы они решали их своими силами. И выходит, как сказали бы в Испании, maravilloso — превосходно! Крокодилицы

Первая работа. Испания - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Первая работа. Испания - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Юлия Кузнецова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я почувствовала, как одна из акул всплыла на поверхность аквариума, подмигнула мне зелёным светящимся глазом, как у щуки в старом пластилиновом мультике, и спросила развязным тоном:

— Ну чаво?

— Пшла отсюда, — прошипела я, всё так же прижимая к груди тетрадку и оглядываясь в поисках аудитории номер десять.

Но ни на одной двери в холле никаких номеров написано не было…

Глава 10

Кико, Любомир и другие

Я долго не сдавалась. Вышла на крыльцо, понаблюдала за дяденькой, поливавшим газон. Потом вернулась, неторопливо налила себе воды из кулера, отхлебнула, ещё раз огляделась. В дальнем углу мелькнуло знакомое красное платье, послышался Маринин заливистый смех. Я не стала приглядываться, с кем она там хохочет. Всё так же прижимая к груди тетрадку и стараясь не расплескать тёплую, но вкусную воду, я направилась в один из коридоров, уводивших из холла. Мне навстречу бежали малыши, перебрасываясь бойкими указаниями: «Догоняй! Прячься! Нет, не прячься! Просто догоняй!» Я проводила их тоскливым взглядом. Везёт, их много, а я, как всегда, одна…

Мне попалась всего одна дверь с табличкой. «Servicio». Прекрасно. Заскочить умыться, что ли? Нет, опасно. Я так и не поняла, сколько длится перемена. Пропущу всё на свете. Я залпом допила воду и, скомкав стаканчик, бросила его в урну возле туалета.

Коридор вильнул влево, ещё раз влево и вывел меня обратно в холл.

Только на этот раз там никого не было, кроме трёх девчонок-старост в жёлтых футболках. Они сидели за столиками и что-то вырезали из цветной бумаги, видимо, готовясь к какой-то игре. Я не посмела отвлечь их. Но одна, с волосами, заплетёнными в косы-дреды, подняла голову, увидела меня и протараторила что-то. Я уловила глагол ayudar — «помогать». Я неуверенно кивнула и пробормотала: «La aula diez». Номер аудитории ничего не сказал и старосте. Она наморщила лоб и вопросительно поглядела на коллегу. Я откашлялась и добавила: «Isabel».

— A, el teatro! — прояснилось её личико.

Она отложила в сторону ножницы, легко поднялась с места и, зачем-то приобняв меня, повела к тому же коридору, из которого я только что вышла. «Театр? — изумлённо подумала я. — Какой ещё театр?» В голове возникло целое облако вопросительных знаков, половина из которых поспешила перевернуться вверх ногами, в лучших традициях испанской пунктуации. Но девушка уверенно распахнула одну из безымянных дверей, втолкнула меня внутрь и захлопнула дверь, словно я была не студентка, а сбежавшая из клетки морская свинка.

В аудитории было так светло, что я на секунду зажмурилась. А когда открыла глаза, то обнаружила, что и тут столы расставлены буквой «П», а за ними сидят четверо мальчишек. Двое справа, двое слева. Все они с любопытством разглядывали меня.

Я растерянно кивнула им.

— I don’t think she is a teacher, — лениво протянул кудрявый светловолосый парень, с лёгким пренебрежением разглядывая меня, — she’s from Brazil [33] Я не думаю, что она учитель. Она из Бразилии (англ.). .

— I’m from Brazil! — воскликнул его сосед, черноволосый загорелый красавец в белой футболке. — No, I think she’s Spanish. Maybe even the teacher [34] Я сам из Бразилии. Нет, думаю, она испанка. Может, даже учительница (англ.). .

— I’m not the teacher! — не выдержала я. — I’m the student! [35] Я не учительница, я ученица! (англ.)

— Oops! — с деланым испугом произнёс кудрявый, и оба расхохотались.

— We’re talking English because we know that our teacher Isabel doesn’t speak this language [36] Мы говорим на английском, потому что наша учительница Исабель его не знает (англ.). , — пояснил бразильянец.

Меня охватило негодование То есть эти напыщенные паршивцы позволяют себе - фото 10

Меня охватило негодование. То есть эти напыщенные паршивцы позволяют себе обсуждать учителя на неведомом ему языке?

— Speaking English, not talking, — холодно поправила я бразильянца.

Он заморгал, а его сосед ухмыльнулся и крякнул:

— She is too clever for you, Kiko! Are you from Britain? [37] Она слишком умная для тебя, Кико. Ты британка? (англ.)

— No, I’m from Russia [38] Нет, я из России (англ.). , — гордо сказала я и снова мысленно поблагодарила Ольгу Сергеевну за годы изучения английского языка.

— From Russia? — подал голос один из парней напротив.

Он был очень худой, лысый, светлокожий, в серо-бежевой жилетке со множеством карманов.

— Россия? — повторил он с акцентом. — Я знать русский. Я из Болгария. Меня зовут Любомир. Это мой брат Богдан.

Он указал на рыженького паренька рядом с собой. У Богдана была точно такая же жилетка, только зелёная.

— Привет, — улыбнулась я, — а я Мария. Ты случайно не в курсе, чем на этом уроке занимаются?

Но, видимо, знания Любомира не простирались так далеко, и он беспомощно заморгал в ответ на мой вопрос.

— Эй, так нечестно, — не выдержал бразильянец Кико и затараторил по-испански: — Это нехорошо — говорить на том языке, которые понимают не все студенты. Между прочим, за это полагается штраф! Шоколадные конфеты.

— Что ты говоришь! — медленно ответила я по-испански. — А вы вдвоём не обсуждали по-английски, откуда я приехала?

Сосед Кико снова засмеялся и сказал:

— Furia.

Только я собиралась рявкнуть в ответ что-нибудь язвительное (ах, как мне не хватало знания ругательств), как парень добавил:

— Como mi hermana.

То есть «как моя сестра». Тут уж мы все засмеялись, и я наконец выдохнула и села за столик, который служил перемычкой в букве «П». Болтливый Кико поспешил представить мне своего соседа: «Это Алекс, он из Италии, в него влюблены все девушки, и ты, конечно, тоже влюбишься, потеряешь голову, а он пообещает на тебе жениться, но так и не женится, а уедет в свою Италию, где его ждёт невеста Софи, на которой его заставляет жениться его мамочка, а он не хочет, потому что у Софи (вот тут, Мария, смотри!) сросшиеся брови на переносице, как у сибирского медведя. У медведей есть брови, а, Мария?» Говорил он много, но медленно и с такой кучей ошибок, что мне захотелось его расцеловать — оказывается, не я одна плохо выражаю свои мысли на испанском! И вообще он хоть одного медведя в жизни видел? Какие ещё брови?

Алекс слушал всю эту пургу с благосклонной улыбкой, а в конце заметил: «Это Кико тебе показывает, что он тут лучший жених. И смотри только на него».

Тут все расхохотались, включая болгар, которые страшно краснели оба, когда Кико расписывал, как я влюблюсь в Алекса. Любомир хотел что-то сказать, но ему явно не хватало слов, и я поспешила улыбнуться ему, потому что прекрасно знаю, что значит чувствовать себя немой рыбой. Немой рыбой в аквариуме с акулами.

Богдан вообще не поднимал глаз, только иногда испуганно посматривал на брата. Мне стало жалко паренька — его-то явно запихнули сюда с братом за компанию.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Юлия Кузнецова читать все книги автора по порядку

Юлия Кузнецова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Первая работа. Испания отзывы


Отзывы читателей о книге Первая работа. Испания, автор: Юлия Кузнецова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x