Пауль Маар - Господин Белло и волшебный элексир
- Название:Господин Белло и волшебный элексир
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Самокат
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-91759-064-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пауль Маар - Господин Белло и волшебный элексир краткое содержание
Герой его новой книги Макс — симпатичный немецкий мальчишка, живет вместе с отцом-аптекарем и мечтает иметь собаку. Однажды отец и сын получают в дар от странной старушки бутылку с необычной жидкостью, о свойствах которой поначалу и не подозревают.
Волшебные приключения, чудесные превращения и самым причудливым образом исполненные желания… и все это сегодня, в обычном тихом немецком городке.
Господин Белло и волшебный элексир - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Теперь я могу открыть тебе секрет, — сказал Штернхайм. — Ты чуешь не человека с кроликом, а человеко-кроли- ка или кролико-человека. А также куро-тёток или тётко-кур, бог знает, как их назвать.
— Что такое? — Господин Бело выпрямился. — Чевекко- кролик?
— Да, именно: человеко-кролик. Кролик и куры господина Эдгара тоже превратились в людей. Они наглотались того же средства, что и ты.
— Они — тоже чевекки? — удивился господин Белло.
— Да. И теперь я хочу вернуть их туда, где они были, то есть к господину Эдгару. Пожалуйста, помоги мне.
— Помочь? Понял, — сказал господин Белло и кивнул. Он опять опустился на четвереньки, принюхался и заявил: — Они пошли туда. — При этом он указал туда, откуда вчера вечером появилась странная компания.
— Нет, оттуда они пришли, — возразил Штернхайм.
— Значит, они пошли туда, — сказал господин Белло и указал в противоположную сторону.
На каждом перекрёстке господин Белло наклонялся к земле, принюхивался и командовал:
— Прямо! Налево! Направо!
Так Штернхайм и господин Белло оказались в городском парке. Там господин Белло чуть не потерял след. В парке было слишком много собачьих запахов, от которых было трудно оторваться и которые отвлекали. Но в конце концов они обнаружили беглецов на берегу ручья, который петлял по парку.
Шестеро женщин строили из веток и травы огромное гнездо, в середину которого они сложили украденные яйца. Господин Хаас сидел рядом и со скучающим видом грыз морковку.
Женщины спорили. Очевидно, о том, кто из них сядет на яйца высиживать цыплят.
— Нет-нет, Хельма, ты слишком толстая. Как ко-ко-корова! Это невозможно! — говорила одна.
— А ты ещё толще! — возражала другая. — Так что ко-ко- кончай орать!
— Привет! — Штернхайм попытался привлечь их внимание. — Привет! Я — Штернхайм, друг вашего хозяина, господина Эдгара. А это — господин Белло. Мне надо с вами поговорить.
— А я тебя знаю. Вчера ты покупал у меня морковь, — прошамкал господин Хаас. — Не принёс ли с собой немного?
— Не для того я пришёл, чтобы угощать вас морковью. Я собираюсь отвезти вас назад. К господину Эдгару, — заявил Штернхайм.
— А мы не ко-ко-ко-хотим возвращаться, — прокудахтала одна из кур.
— Нет-нет, назад не хотим — поддержали её остальные.
— Да знаете ли вы, что произойдёт, если вас найдут? — спросил Штернхайм.
— Нет, не знаем, — ответили куры и опять принялись строить гнездо. — Нам это гнездо — ко-ко-радость, а в сарае жить — ко-ко-ко-гад ость!
На это Штернхайм заметил:
— Вы украли яйца. За это вас посадят за решётку.
Тут подал голос господин Хаас:
— А я всю жизнь просидел за решёткой. В крольчатнике.

— Да и я тоже. Только в курятнике гадость, а не жизнь, — прокудахтала какая-то курица.
— И я, и я, — зашумели все.
Самая молодая курочка, миниатюрное, изящное создание, на которой платье покойной матери господина Эдгара болталось, как на вешалке, сказала чуть не плача:
— Меня за-ко-ко-пали за решётку, едва я вылупилась.
Всё это время господин Белло молча стоял рядом. Когда он понял, что уговоры Штернхайма напрасны, он решил прийти ему на помощь.
— А то, что господин Эдгар горько о вас плачет, это вам безразлично?
— А он плачет? — спросила одна из кур.
— Господин Эдгар плачет о нас? — уточнила другая. — Настоящими слезами?
— Бедный Эдгар, — сочувственно выкрикнула изящная курочка.
— Очень сильно горюет? — изумился господин Хаас и перестал грызть морковку.
Штернхайм сообразил, что господин Белло взял правильный тон, и подхватил:
— Со слезами на глазах он ходил по пустому курятнику и ласково звал каждую из вас по имени…
— И меня тоже? — спросила молоденькая курочка.
— Да, и тебя тоже, — подтвердил Штернхайм.
— О, Эдгар! — воскликнула курочка.
Штернхайм заметил, что она растрогалась до слёз, и продолжил:
— Ни одну из вас он не забыл. От горя он потерял сон и аппетит — не спит и не ест.
— Ничего не ест! — задыхаясь от слёз, повторила одна из кур. — А нас он ко-ко-кормил дважды в день. Бедный, бедный Эдгар!
И господин Хаас тоже растрогался и грустно прошамкал:
— Вот он какой! Наш Эдгар!
Штернхайм кивнул и стал развивать свой успех:
— Да, ваш господин Эдгар! Сидит за кухонным столом один-одинёшенек рядом с мешком куриного корма и понимает, что этот корм больше ему не понадобится. Куриный корм, который он никогда не сможет насыпать своим любимым курочкам!
— Я ко-ко-ко-хочу вернуться! — воскликнула одна курица.
— Я тоже! Я тоже! — загалдели все, перебивая друг друга. — Домой, домой, к Эдгару!
Рыдая, они принялись обниматься, потом обступили Штернхайма и господина Белло.
— Отвези нас домой! Пожалуйста! Отвези нас домой! — умоляли они.
Господин Хаас присоединился к ним.
— Я тоже возвращаюсь к господину Эдгару, — сказал он. — Отвези нас домой!
Двоим есть чему удивляться
В этот день и фрау Лихтблау, и господину Эдгару было чему удивляться.
Фрау Лихтблау, вопреки своему обычаю, в обеденный перерыв пошла домой. Она, собственно, намеревалась купить в аптеке Штернхайма что-нибудь приятное: витаминные таблетки, крем для лица или упаковку натуральных фруктовых жвачек, изготовленных самим аптекарем. Покупки, конечно, были лишь поводом. Ей хотелось дать Штернхайму возможность извиниться за неожиданный вчерашний отъезд, а может быть, и объяснить причину внезапного исчезновения. Но объявление на стеклянной двери извещало, что аптека временно закрыта.
Фрау Лихтблау расстроилась. Она поднялась к себе на третий этаж и вскоре услышала внизу громкие женские голоса. Любопытство заставило её выглянуть в окно.
Она увидела Штернхайма, окружённого галдящими женщинами. Одна из них в чересчур широком и длинном платье обнимала аптекаря, заливаясь слезами, а он успокаивал её, гладя по волосам, а потом повёл к своему микроавтобусу «фольксваген», в котором сидел неестественно бледный мужчина, с любопытством выглядывая из окна. Остальные женщины друг за другом влезли в машину. Штернхайм уселся за руль.
Фрау Лихтблау покачала головой.
— Ну надо же! — Ничего подобного она не ожидала от Штернхайма.
Машина тронулась. Штернхайм помахал кому-то рукой, «фольксваген» свернул за ближайший угол и исчез.
Фрау Лихтблау высунулась из окна.
Странный итальянский родственник Штернхайма стоял, прислонившись к стене дома. И махал вслед машине.
— Так вот что вчера вечером послужило причиной внезапного отъезда, — с горечью пробормотала фрау Лихтблау и захлопнула окно. — Женщины!
Полчаса спустя микроавтобус въехал во двор господина Эдгара и остановился, на этот раз точнёхонько в одном из прямоугольников, начерченных на асфальте.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: