Сьюзан Кулидж - Что делала Кейти

Тут можно читать онлайн Сьюзан Кулидж - Что делала Кейти - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детская проза, издательство Глобулус: ЭНАС, год 2008. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Что делала Кейти
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Глобулус: ЭНАС
  • Год:
    2008
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-93196-901-5, 978-5-94851-204-4
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Сьюзан Кулидж - Что делала Кейти краткое содержание

Что делала Кейти - описание и краткое содержание, автор Сьюзан Кулидж, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Вот уже более ста лет повесть «Что делала Кейти» остается одной из самых любимых книг для детей.
Кейти — простодушная, искренняя и порывистая — живет вместе с младшими братьями и сестрами, мечтая о том дне, когда станет «красивой, всеми любимой и милой, как ангел». Несчастный случай и тяжелая болезнь разрушают ее надежды на будущее. Но Кейти, проявив мужество, стойкость, доброту и терпение, сумела преодолеть свои невзгоды.

Что делала Кейти - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Что делала Кейти - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сьюзан Кулидж
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Почему ты решила, что она милая и скромная, ведь ты знаешь ее совсем мало? — тон тети Иззи не предвещал ничего хорошего.

— О, она мне все рассказывает! Мы каждую перемену проводим вместе. Я уже все знаю о ней, она замечательная! Ее папа был очень богат, но теперь они бедные. Прошлой зимой Имоджин пришлось два раза ставить заплаты на башмаки. И все равно она как цветок в своей семье. Ты не представляешь, как я люблю ее! — заключила Кейти с большим чувством.

— Нет, не представляю, — подтвердила тетя Иззи. — Я не верю в твои внезапные увлечения, Кейти. Не надо приглашать эту Имоджин, или как там ее зовут, пока у меня не будет возможности что-нибудь узнать о ней.

Кейти в отчаянии сжала руки.

— Тетя Иззи! — вскричала она. — Имоджин знает, что я пошла спросить твоего разрешения. Она стоит у ворот и ждет, что ты скажешь. Пожалуйста, разреши один-единственный раз! Мне будет очень стыдно не впустить ее в дом.

— Ну, ладно, — смилостивилась мисс Иззи, тронутая несчастным выражением лица Кейти. — Если она уже здесь, я не могу сказать «нет», конечно. Но, запомни, Кейти, это не должно повториться. Нельзя сначала привести девочку, а потом просить, чтобы я разрешила ее впустить. Это не понравилось бы твоему отцу. Он очень разборчив относительно ваших друзей. Вспомни, чем кончился визит к миссис Спенсер.

Бедная Кейти! Ее страсть влюбляться без памяти в новых знакомых постоянно приводила к неприятностям. С тех самых пор, как она начала ходить и говорить, «близкие друзья» Кейти неизменно становились предметом шуток для домочадцев.

Однажды папа решил составить список этих друзей, но число их росло так быстро, что он, отчаявшись, оставил эту затею. Первой в его списке была маленькая ирландка по имени Марианна О’Рилли. Марианна жила на улице, которую Кейти проходила по дороге в школу. Это была еще не школа миссис Найт, а начальная школа, в которой теперь учились Дорри и Джон. Марианна любила лепить из песка пирожные перед домом, и пятилетняя Кейти нередко останавливалась, чтобы помочь ей. За работой в этой общей «кондитерской» они стали такими близкими друзьями, что Кейти решила удочерить Марианну и спрятать ее в каком-нибудь укромном углу.

Об этом плане она поведала только Кловер. Обе девочки, в восторге от своей потрясающей тайны, принялись каждый вечер прятать оставшиеся от ужина куски хлеба и пирога. Постепенно они скопили большой мешок хлебных корок, сухарей и других пищевых остатков и спрятали его на чердаке. Туда же на протяжении двух недель они носили яблоки, которые им давали за чаем.

В большой пустой коробке устроили постель с кукольными одеялами и подушками, взятыми из кукольного домика. Когда все было готово, Кейти поведала свой план Марианне и без труда уговорила ее удрать из дома и стать ее приемной дочкой.

— Мы ничего не скажем папе и маме, пока она не станет совсем большой, — сказала Кейти Кловер, — а потом приведем ее к ним. Представляешь, как они удивятся? И не будем больше звать ее Марианной — это имя мне не нравится. Назовем ее Саскианна, — Саскианна Карр. Запомни, Марианна, ты больше не должна откликаться на свое имя, только на имя Саскианна.

— Да, мэм, — кротко согласилась Марианна.

Весь день все шло хорошо. Саскианна жила в своей коробке, съела все яблоки и самые свежие пирожки и была счастлива. Обе сестры незаметно ускользали от всех и развлекали «малышку», как они называли Марианну, хотя она была намного крупнее Кловер. Но когда пришла ночь и няня увела Кейти и Кловер спать, чердак показался мисс О’Рилли ужасным. Выглянув из своей коробки, она увидела по углам какие-то черные предметы, которых не заметила днем. На самом деле это был старый хлам: чемоданы, швабры, грелки для постели, но в темноте они казались большими и страшными. Бедная маленькая Марианна терпела изо всех сил, но когда в стене совсем близко от нее начала скрестись крыса, терпению пришел конец, и она заорала во весь голос.

— Что это такое? — удивился доктор Карр, который только что пришел домой и как раз поднимался по лестнице.

— Звуки, похоже, доносятся с чердака, — заметила миссис Карр (она тогда была еще жива). — Неужели кто-то из детей залез туда?

Но нет, Кейти и Кловер были в детской, в своих кроватках. Тогда доктор Карр взял свечу и устремился на чердак, откуда продолжали раздаваться истошные крики. Когда он добрался доверху, крики прекратились. Он стал всматриваться в темноту. Вначале ничего не было видно. Потом из большого деревянного ящика показалась детская головка, и сквозь рыдания раздался жалобный голосок:

— Ах, мисс Кейти, я не могу здесь больше жить — здесь крысы!

— Ради Бога, ты кто? — спросил изумленный доктор.

— Я — малышка мисс Кейти и мисс Кловер. Но больше я не хочу быть их малышкой. Я хочу домой, к маме. — И бедняжка снова заплакала.

Не знаю, смеялся ли доктор Карр когда-нибудь так же сильно, как тогда, когда понял, что Кейти и Кловер «удочерили» ребенка. Конечно, он был очень добр к бедной «Саскианне» и на руках отнес ее в детскую. Там, в постели, рядом с другими детьми она скоро забыла свой страх и уснула.

Маленькие сестры очень удивились, когда, проснувшись утром, обнаружили своего «малыша», спящего рядом с ними. Но очень скоро их радость сменилась слезами. После завтрака доктор Карр отвел Марианну домой, к ее маме, которая была в панике из-за исчезновения дочери, и объяснил девочкам, что о «чердачном» плане надо забыть. Поначалу дети горевали, но постепенно, поскольку Марианне нередко разрешали приходить и играть с ними, их печаль прошла. Через несколько месяцев мистер О’Рилли с семьей отбыл из Бёрнета. Так окончилась первая дружба Кейти.

Следующая была даже забавнее. Рядом со школой в маленьком домике жила старая чернокожая женщина странного вида и с очень плохим характером. Соседи рассказывали о ней ужасные истории, а дети боялись даже проходить мимо ее дома и всегда переходили на другую сторону улицы. Они делали это так регулярно, что протоптали в траве тропинку. Но по непонятной причине Кейти так и тянуло к этому домику. Ей доставляло удовольствие крутиться около двери в полной готовности удрать, если старуха вдруг выйдет и кинется на нее с метлой. Однажды она выпросила у Александра большой кочан капусты и прикатила его к дверям домика. Старухе это явно понравилось, и с тех пор Кейти всякий раз, проходя мимо, останавливалась, чтобы поболтать с ней. Иногда она садилась на ступеньку и смотрела, как старуха работает. И получала особое удовольствие от опасности, которой, как она думала, подвергает себя. Как будто сидишь у раскрытой клетки льва, не зная, когда именно Его Величеству вздумается прыгнуть и съесть тебя.

После этого Кейти воспылала страстью к двум сестрам-близнецам, дочерям немца-ювелира. Они были уже совсем большими, но всегда ходили в одинаковых платьях. Никто не мог отличить одну сестру от другой, так они были похожи. Обе очень плохо говорили по-английски, а поскольку Кейти не знала ни одного слова по-немецки, их общение ограничивалось улыбками да охапками цветов, которые Кейти, перевязав лентой, дарила проходившим мимо сестрам и убегала прочь. Она была слишком застенчива, чтобы выразить свое расположение более определенно. Но близнецам знаки внимания Кейти были очень приятны. Однажды Кловер, стоя у окна, увидела, как они открыли калитку, положили под куст маленький сверток и быстро скрылись. Она, конечно, сразу позвала Кейти, и обе полетели посмотреть, что там в свертке. Там была шляпка — красивая кукольная шляпка из синего шелка, украшенная искусственными цветами. К ней был приколот листок бумаги со словами, написанными непривычной к английскому языку рукой:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сьюзан Кулидж читать все книги автора по порядку

Сьюзан Кулидж - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Что делала Кейти отзывы


Отзывы читателей о книге Что делала Кейти, автор: Сьюзан Кулидж. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x