Сьюзан Кулидж - Что делала Кейти
- Название:Что делала Кейти
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Глобулус: ЭНАС
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-93196-901-5, 978-5-94851-204-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сьюзан Кулидж - Что делала Кейти краткое содержание
Кейти — простодушная, искренняя и порывистая — живет вместе с младшими братьями и сестрами, мечтая о том дне, когда станет «красивой, всеми любимой и милой, как ангел». Несчастный случай и тяжелая болезнь разрушают ее надежды на будущее. Но Кейти, проявив мужество, стойкость, доброту и терпение, сумела преодолеть свои невзгоды.
Что делала Кейти - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:

Конечно, Кейти согласилась. Чего только не было в этих пакетиках! Каждый сверток дети украшали сами, полностью отказавшись от помощи взрослых.
Элси подарила сестре перочистку, украшенную серым фланелевым котенком. Джонни — маленький чайный подносик из алой жести.
— Разве он не кра-си-вый? — спросила она восхищенно.
Дорри подарил Кейти огромного красно-желтого паука, который дико стрекотал, когда его раскачивали на шнурке.
— Они не хотели, чтобы я покупал его, — объяснил он, — но я купил! Хочу, чтобы ты порадовалась, Кейти!
— Конечно, я очень радуюсь, — смеялась Кейти, моргая, когда Дорри размахивал своим пауком у нее перед глазами.
— Ты можешь играть с ним, когда остаешься одна, — заключил Дорри, весьма довольный.
— Но ты не заметила, на чем стоит елка, — сказала Кловер.
А стояла она на кресле, очень большом и странном, с высокой мягкой спинкой и подставкой для ног.
— Это подарок папы, — пояснила Кловер. — Смотри, спинка откидывается назад, и кресло превращается в кровать. — Папа говорит, скоро ты сможешь лежать на нем у окна и смотреть, как мы играем.
— Правда? — переспросила Кейти с сомнением. Она еще ощущала боль при каждом движении.
— А посмотри, что привязано к ручке кресла, — сказала Элси.
Там оказался маленький серебряный колокольчик, на ручке которого было выгравировано «Кейти».
— Его прислала кузина Элен. Если захочешь, чтобы кто-нибудь пришел, звони в колокольчик, — объяснила Элси.
И еще, и еще сюрпризы… К другой ручке кресла была прикреплена красивая книга. Она называлась «Огромный, огромный мир». Внутри была надпись: «Кейти от нежно любящей ее Сиси». На книге лежал большой пакет с сушеными вишнями от миссис Холл. Дети считали, что у миссис Холл самые вкусные сушеные вишни.
— Какие вы все чудесные! — проговорила Кейти со слезами благодарности на глазах.
Это было славное Рождество. Дети потом говорили — самое замечательное в их жизни. И хотя Кейти не могла бы сказать так, но она радовалась со всеми и была очень счастлива.
Прошло еще несколько недель, прежде чем она смогла воспользоваться новым креслом, но, однажды попробовав, нашла его очень удобным. Тетя Иззи утром одевала ее, подкатывала кресло, откидывала спинку вровень с кроватью и с большой осторожностью постепенно передвигала Кейти в кресло. Когда ее катили по комнате, было больно, но смотреть, сидя у окна, на облака, проходящих людей и играющих в снегу детей доставляло девочке огромное удовольствие. Насколько огромное, поймут только те, кто, подобно Кейти, вынужден был лежать полгода в кровати, не видя окружающего мира. Теперь с каждым днем она становилась бодрее и веселее.
— Каким добрым был Санта-Клаус в этом году! — заметила она однажды в разговоре с Сиси. — Хорошо бы, еще какой-нибудь святой посетил нас. Но я не знаю никого, кроме кузины Элен, а она не может приехать.
— Но есть еще святой Валентин, — напомнила Сиси.
— Ой, правда, какая светлая мысль! — вскричала Кейти, всплеснув руками. — Сиси, давай сделаем что-нибудь замечательное в День святого Валентина! У меня есть идея.
Две девичьи головки сблизились. Подружки долго тихими голосами обсуждали свой секретный план. В чем он состоял, мы узнаем позже.
Валентинов день пришелся на пятницу. Когда в четверг после полудня дети вернулись из школы, тетя Иззи, к их большому удивлению, сказала, что к ним на чай пришла Сиси и что все они сейчас должны идти наверх, чтобы привести себя в порядок.
— Но ведь Сиси приходит почти каждый день, — заметил Дорри, который никак не мог усмотреть связи между приходом Сиси и необходимостью вымыть лицо и руки.
— Да, — согласилась тетя Иззи, — но сегодня вечером вы будете пить чай в комнате Кейти. Вот приглашения для каждого из вас.
Действительно, каждого ждала аккуратная записочка с пожеланием «иметь удовольствие видеть Вас во дворце Королевы Кэтрин сегодня в шесть часов пополудни».
Вот это приглашения! Дети ринулись наверх и очень скоро, умытые и красиво причесанные, вежливо стучались в дверь «дворца». Как красиво это звучало!
Комната, тщательно убранная, ждала гостей. Кейти в своем кресле сидела возле камина, Сиси расположилась около нее, а рядом с ними стоял круглый стол, накрытый белой скатертью, и на нем были расставлены бокалы с молоком, бисквиты, клубничный джем и пирожки. Посередине стоял глазированный торт. Поверх глазури были выложены розовые буквы, и Кловер, подавшись вперед, прочла: «Святой Валентин».
— Что это такое? — спросил Дорри.
— Сегодня канун Дня святого Валентина, — объяснила Кейти. — Дебби помнила об этом и испекла торт.
Больше ничего не было сказано о Дне святого Валентина. Последняя розовая буква его имени была съедена, и стол после ужина убран. Вдруг, когда дети сидели у огня, раздался громкий стук в дверь.
— Кто бы это мог быть? — спросила Кейти. — Кловер, посмотри, пожалуйста.
Кловер открыла дверь. Там стояла Бриджет, держа в руке письмо и стараясь изо всех сил не рассмеяться.
— Вам письмо, мисс Кловер, — сказала она.
— Мне?! — вскричала Кловер, очень удивленная. Она закрыла дверь и положила письмо на стол.
— Как интересно! — воскликнула она, посмотрев на бело-зеленый конверт. Чувствовалось, что внутри что-то объемное. Кловер сломала печать. Из конверта выпала маленькая, зеленого цвета, подушечка для булавок в форме листка клевера [5] Clover — клевер (англ.)
с тонким стеблем из проволоки, обмотанной зеленым шелком. К подушечке была приколота бумажка с такими стихами:
Кто любит пахучие, яркие розы,
Кто гордой гортензии дарит свой стих,
Любуется веткой пушистой мимозы,
Но нежная Клови прелестнее их.
Неведомы Клови уловки кокетства,
Так искренне весел заливистый смех,
Она еще в царстве счастливого детства,
Я милую Клови люблю больше всех.
Лишь бабочка может ее не заметить.
Поскольку любуется только собой,
Я ж, верная пчелка, мечтаю о лете,
Чтоб Клови отведала мед мой густой.
Первый раз в жизни Кловер получила «валентинку». Она была в совершенном восторге.
— Как вы думаете, кто это прислал? — воскликнула она. Но прежде, чем кто-либо успел ответить, в дверь снова громко постучали. Дети даже подпрыгнули. Дверь открылась, и в комнату снова вошла Бриджет со вторым письмом.
— На этот раз письмо Вам, мисс Элси, — сказала она с улыбкой.
Все дети кинулись к письму и в мгновение ока вскрыли конверт. Внутри оказалась маленькая печатка из слоновой кости, на которой старыми английскими буквами было выгравировано «Элси», а рядом — лист бумаги с такими стихами:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: