Доуди Смит - Сто один далматин
- Название:Сто один далматин
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Avhvf Алкиной Лимитед
- Год:1993
- Город:Москва
- ISBN:5-900369-01-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Доуди Смит - Сто один далматин краткое содержание
Книга замечательной английской писательницы Доуди Смит посвящена приключениям собак породы «далматин». По сюжету этой истории американская кинокомпания «Уолт Дисней» создала всемирно известный мультфильм.
Сто один далматин - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Большинство старших щенков тоже улеглись. С наслаждением вытянувшись, они в первый раз с тех пор, как попали в Адский Дом, чувствовали, что среди них есть тот, на кого они могут положиться. Понго пришел! И Дамка тоже. Щенки смущенно поглядывали на нее. Они понимали, что она должна прежде позаботиться о своих собственных детях, но они надеялись, что позже она и им сможет уделить некоторое время. Многие из них уже смутно помнили своих мам, но маленькие щенки еще не забыли своих и поэтому не могли заснуть. Медленно, бесшумно, они подползали к Дамке со всех сторон.
Тем временем она смотрела телевизор, с помощью Крохи все больше и больше к нему привыкая. Вдруг какие-то слабые звуки поблизости привлекли ее внимание к собственным детям, но эти звуки исходили не от них. Она увидела, что примерно тридцать малышей, немногим старше ее собственных, окружили ее и с надеждой заглядывают ей в глаза.
— Господи, какие они замарашки, — подумала она в первый момент. — Неужели их мамы не научили их умываться?
Но в ту же секунду ее охватила жалость. Разве у них теперь есть мама? Она улыбнулась им всем, и они наморщили свои маленькие носики в ответной улыбке. Затем она посмотрела поверх их голов на более старших щенков. Некоторые девочки-подростки напоминали ее саму в том же возрасте — такие же нескладные и глупенькие. Они знали, как умываться, но как многому их еще должны были научить их мамы! Вдруг все щенки сразу стали ее щенками, а она стала их мамой, точно так же, как Понго почувствовал себя их отцом. А тем временем малыши, подползавшие все ближе и ближе так перемешались с ее собственными детьми, что ей уже трудно было различить, где кончается ее маленькая, а где начинается ее большая семья.
Дремота растекалась по натопленной красной кухне. Даже Негоды спали вполглаза. Они не особенно любили передачу, которую сейчас транслировали, и хотели отдохнуть перед своим любимым шоу, которое начиналось позже. Даже Дамка сомкнула глаза, зная, что Понго сторожит их. Наконец, на кухне осталось только трое бодрствующих. Понго не спал, а все думал, думал и думал. Счастливчик не спал потому, что считал себя часовым на посту, а на часах спать не положено. Кроха тоже не спала — ведь она никак не могла оторваться от своего любимого телевизора.
Внезапно тишину разбудил громовой стук в дверь. Спящие малыши с тревогой проснулись. Братья Негоды, кряхтя, поднялись со своих матрасов и поплелись к двери, но они не прошли и половины пути, как дверь настежь распахнулась.
На пороге в освещенном луной прямоугольнике дверного проема стояла фигура в длинной белой накидке.
Это была Мерзелла Д’Яволь.
Глава 12. Внезапная опасность
Несколько секунд она смотрела невидящим взглядом в глубь затемненной кухни, а потом закричала, перекрывая звук телевизора:
— Саул! Джаспер! Немедленно выключите приемник и включите свет!
— Мы не можем включить свет, — стал оправдываться Саул, — все лампочки перегорели, а запасных у нас нет. Когда программы кончаются, мы ложимся спать.
— А если мы выключим телевизор, то вообще ничего видно не будет, — добавил Джаспер.
— Ну так выключите, по крайней мере, звук, — раздраженно сказала Мерзелла.
Джаспер нехотя подчинился и фигурки на экране внезапно потеряли голос. Кроха разочарованно всхлипнула. Дамка, которая лежала среди своих малышей и изо всех сил старалась занять как можно меньше места, тут же ее утихомирила. Понго, который тоже старался распластаться на полу, приготовился броситься на Мерзеллу, если она станет обижать щенков. Малыши инстинктивно почувствовали опасность и быстро расползались с пути этой ужасной женщины.
— У меня есть для вас работенка, ребята, — без долгих предисловий приступила к делу Мерзелла. — Сегодня вечером вы должны перебить всех щенков — всех до единого.
Негоды с удивлением уставились на нее:
— Но они еще не достаточно выросли, чтобы их шкуры годились на пальто! — воскликнул Саул.
— Старшие щенки уже достаточно подросли, а из маленьких шкурок наделаем перчаток. В любом случае, пока их кто-нибудь не нашел, они должны исчезнуть. Все газеты заполнены статьями о собаках семьи Милоу. Всю Англию подняли на ноги из-за этих далматинцев.
— Ну, здесь-то их никогда не найдут, — сказал Джаспер, — Так почему бы не оставить их в этом доме и не дождаться, пока они окончательно вырастут?
— Слишком рискованно, — отрезала Мерзелла, — кто-нибудь может случайно услышать их тявканье и донести в полицию. Мой муж вывезет шкурки за рубеж, кроме тех, которые я выберу для своего собственного пальто. О, это будет чудесная вещь: его можно будет выворачивать наизнанку, и снаружи будет мех Персидского ягненка, с белыми пятнами по черному полю, а изнутри — Далматинцы с черными пятнами на белом поле. Пока вся эта история не забудется, я буду носить это пальто ягненком наружу. Потом я снова соберу здесь щенков и ферма далматинцев продолжит свою работу. Но от этого материала придется избавиться — и как можно скорее.
— Но как? — одновременно спросили братья.
— А как хотите. Отравите их, утопите или забейте их палками по головам. Хлороформ у вас остался?
— Ни капли, — ответил Саул. — Эфира тоже нет.
— Мы не можем шиковать, — пробасил Джаспер.
— Ну так утопите их!
— Собаки умеют плавать, — возразил Саул, — да и пруд слишком мелкий.
— Тогда придется бить их по голове, — нетерпеливо проговорила Мерзелла.
Оба брата заметно побледнели:
— Что? Перебить почти сотню щенков палкой? — переспросил Саул дрогнувшим голосом. — Но это нам не под силу! Имейте же хоть каплю сострадания, мы ведь устанем до невозможности!
— Послушайте, — раздраженно перебила его Мерзелла, — меня не волнует, как именно вы прикончите всю эту мелюзгу! Перевешайте их, удушите, сбросьте с крыши — да мало ли замечательных способов существует на этот счет! Жаль, у меня нет времени самой заняться ими.
— А может все-таки выкроите несколько часиков, — залебезил Джаспер, — у вас так здорово получается, любо-дорого посмотреть.
— Мне надо возвращаться в Лондон, — покачала головой Мерзелла. Внезапно глаза ее зловеще вспыхнули: — Вот вам идея: заприте их и не давайте есть, тогда они сожрут друг друга.
— Но будет так много шума, — заныл Саул, — мы ничего не услышим по телеку.
— Это ерунда, но ведь щенки испортят себе шкуры, — разочарованно протянула Мерзелла, — и они не будут иметь никакой цены. Нет, придется вам убивать их очень аккуратно. Потом снимите с них шкуры.
— Но мы не сможем, — взмолился Джаспер, — Мы не знаем, как это делается.
— Мой муж вам покажет, — отрезала Мерзелла, — мы оба приедем сюда завтра вечером. И мы пересчитаем все тела, имейте в виду! Если хоть один щенок убежит, я выгоню вас из Адского Дома, так что на вашем месте я не стала бы откладывать дела в долгий ящик. Прощайте!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: