Ахто Леви - Такой смешной король! Повесть третья: Капкан
- Название:Такой смешной король! Повесть третья: Капкан
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство «Московский рабочий»
- Год:1991
- Город:Москва
- ISBN:5-239-01217-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ахто Леви - Такой смешной король! Повесть третья: Капкан краткое содержание
Действие повести «Капкан», завершающей трилогию, происходит в 1945 году: заканчивается вторая мировая война, на Островную Землю возвращается Советская власть. Вынужденное приспособленчество Алфреда приводит его к гибели. Определилась и судьба главного героя: «смешной Король» уходит «в люди», во взрослую жизнь.
Такой смешной король! Повесть третья: Капкан - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Люди толпились вокруг саней, с интересом всматривались в убитых, но никто их не узнавал. В самом деле, кому охота!.. Исключительное внимание привлекли лежавшие рядышком на погребальном транспорте останки любовников, женщины особенно пристрастно рассматривали Терезу: значит, вот она какая, которая проводила ночи с убийцей… И невозможно было понять выражение их глаз: что в них? Страх, любопытство лишь или… даже зависть? Ведь жутко же, и необычной должна быть такая страсть! Но ни Терезу, ни Рууди тоже никто узнавать не согласился. Позднее говорили, будто мать Терезы на базаре была, будто тоже к саням подходила, но и она свою дочь не узнала…
Правда это или нет, но если правда, то в этом-то и заключается разница в деле убивания: когда убиваешь по приказу государственных людей, королей или премьер-министров — тебя могут благословить даже священники, а это значит, что Бог тебе этот грех как бы заранее прощает. Когда же занимаешься этим кустарным образом — от тебя может отвернуться и мать родная.
Примерно в это же самое время на море в направлении порта Навозного, борясь со встречным ветром, осторожно обходя полыньи, шагала одинокая фигура Сула с длинной палкой в руке, которой проверял прочность льда у расщелин — лед на море уже сильно истончился, и переходить пролив в такое время рискованное дело.
Сула пробивался не прямо против ветра, а чуточку правее, чтобы на другом берегу выйти в нужное место, — к лесам Западной земли, откуда он дальше намеревался идти в леса Мокрой земли, где его ждали. Он промок с ног до головы, но не это его сейчас беспокоило — сомнения одолевали, и это уже было скверно. Нет ничего в мире отвратительнее, чем сомнения.
Может, прав Алфред, прикидывал Сула, что держался в стороне от лесной войны? Ты тут стараешься, мечтаешь о свободе для своего народа, а этот народ, вместо того чтобы помочь, пулю тебе в спину!.. А ведь и такие выдают себя за борцов — освободителей от коммунизма; и если в мире по ним станут судить о «лесных братьях», — что же получится?! Значит, Сула и с подобными «борцами» тоже необходимо… бороться. Посильна ли задача для столь малочисленного народа? Который к тому же по всему свету растаскан, разбросан, расколот и физически и политически; как непросто теперь разобраться, кто кого и за что бьет… Но и сидеть сложа руки, считает Сула, тоже не дело. Ведь как бы там ни было, а жизнь — это действие. Кажется, такой философии придерживался и майор Майстер, заканчивая свои действия на полуострове Сырве в ночной резне.
Вот какие мысли бередили усталое сердце фельдфебеля Сула, который к тому же в любую минуту мог провалиться в море, если не разгадает прочность льда под ногами. А ориентироваться и на проливе стало труднее из-за густейшего тумана, окутавшего целиком эту землю у Моря.
Конец

Примечания
1
Ах так? (эст.)
2
Так? (эст.)
3
Как! Русский? Не хочу. Русских не хочу… (эст.)
4
Черт! Ну, конечно (эст.).
5
«Головешки» нет (револьвера) (жарг.) .
6
Ни Сталина, ни Гитлера.
7
Чиновник (эст.).
8
Это предсказание сбылось в 1949 году. (Прим. автора.)
9
Гомер.
10
Итальянский Робин Гуд.
11
Кто вы такие? (эст.)
12
Люди! (эст.)
Интервал:
Закладка: