Герхард Хольц-Баумерт - Злоключения озорника
- Название:Злоключения озорника
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Детгиз
- Год:1963
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Герхард Хольц-Баумерт - Злоключения озорника краткое содержание
«— Мне уже десять лет, — сам о себе рассказывает герой этой книжки. — Я умён и находчив, смел и благороден, мелкие невзгоды не способны сломить меня, но беда подстерегает меня на каждом шагу… Однажды я встретил на лестнице — кого бы вы думали? — льва! Оружия у меня с собою не было, и первым делом, как вы сами понимаете, я хотел выпрыгнуть в окно. Но тут вышло такое… Эх! И рассказывать не хочется! Или вот ещё один случай. Поехал я в деревню помогать картошку копать в кооперативном хозяйстве. Вдруг вижу — пожар! Я ноги в руки и бежать. Поднял тревогу и на пожарной телеге помчался тушить огонь. Но и тут всё снова повернулось против меня. Такой уж, видно, я невезучий. Скажу без лишней скромности, был я, между прочим, непревзойдённым дрессировщиком и великим изобретателем. Моё последнее крупное изобретение — утюг с реактивным двигателем. Правда, и с ним всё кончилось очень грустно…»
Обо всех этих и многих других злоключениях немецкого школьника Альфонса Циттербаке вы узнаете, друзья, когда прочтёте эту весёлую книгу.
Злоключения озорника - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вот тут-то оно и началось!
Мама как раз кончила готовить обед и кричит:
— Идите все к столу, а то у меня жаркое остынет. Альфонс, захвати стул.
А я хорошо знаю, что мама любит порядок за столом и чтобы у меня руки всегда были чистые. Вот я и побежал в ванную, вымыл руки, кое-как причесался, потом сбегал за стулом и отнёс его в столовую. Мама велела мне ещё сходить в кухню за супом и компотом. Тем временем тётушка Паулетта и папа уже сели за стол. Жаркое у мамы на этот раз и вправду удалось. Это было совсем не то, что резинка. Мясо жуёшь — оно вкусное, и его можно спокойненько глотать. А сытно-то как!
После обеда было решено пойти на прогулку. Все встали из-за стола, одна тётушка Паулетта осталась сидеть.
— Я думала, и ты с нами пойдёшь? — сказала мама.
Но тётушка Паулетта как-то странно посмотрела на неё.
— Я, видишь ли, я… я не могу…
Мы все переглянулись.
— Тебе дурно? — спросила мама. — Или у тебя всё ещё зубы болят?
Тётушка Паулетта только жалобно покачала головой.
— Я встать не могу! — наконец сказала она. — Прострел, наверно. У вас тут, на Востоке, и воздух другой. Вот я и нажила себе прострел.
Мы и сами видели, что тётушка никак встать не может, сколько ни старалась. Словно приклеенная, сидела она на стуле. Папа и мама удивлённо посмотрели друг на друга. А тётушка начала всхлипывать.
Тут только я вспомнил про сорок восемь жевательных резинок и сразу догадался, почему тётушка Паулетта встать не может.
— До свиданья! Я пошёл вперёд! — крикнул я и стрелой вылетел из дома.
Да, неудачные у меня получились каникулы! Мама не разговаривает со мной. Папа тоже. Они считают, что я нарочно всё это подстроил.
А папа опять поругался с тётушкой Паулеттой. Он сказал ей:
— Так тебе и надо с твоими американскими штучками! Вот и сами вы, как мухи на липучку, империалистам попадаетесь!
Потом они все втроём набросились на меня. Никогда в жизни не буду больше жевать эту дрянь!
Но хуже всего, что мой Попка нашёл одну такую резинку у меня под столом и утащил её к себе в клетку, а теперь клюв не может раскрыть!
Тьфу, какие паршивые у меня каникулы!
Как меня назначили кашеваром
Я, наверно, никогда больше не смогу есть макароны. Макароны с помидорами. Только вспомню о них, и сразу мне плохо делается, А вышло это вот как.
Наш пионерский отряд отправился в поход. Всё было очень здорово. Ночь с субботы на воскресенье мы провели в избушке дровосеков на сене. Оно очень хорошо пахло. А еду мы сами себе готовили. В первый день дежурили девчата. Они варили гороховый суп и сосиски. На второй день опять кашеварили девчонки. К обеду они приготовили лапшу с мясом.
На следующий день у нас была намечена экскурсия к развалинам старинного замка Фельзенцан.
Бруно сказал:
— Неохота мне туда переться. Далеко очень — целых пять километров.
— И мне неохота, — сказал я. — Мы с отцом уже сколько раз там были.
— Давай не пойдём! — шепнул мне Бруно.
— Не выйдет у нас ничего, — шепнул я в ответ. — Дисциплина!
Бруно с досады поморщился. А потом вдруг скорчил рожу и закричал:
— Погоди! Увидишь — получится!
Но больше он мне ничего не сказал.
Утром в день экскурсии Гарри, наш пионервожатый, опять хотел назначить кашеварами девчат, но они запротестовали. Всем им хотелось побывать в старинном замке. Бруно поднял руку.
— У меня предложение, — сказал он. — Циттербаке и я умеем хорошо готовить. Если хотите, мы сегодня будем за кашеваров.
Все очень удивились. А Гарри даже не поверил нам. Но Бруно такого наплёл, что он в конце концов сдался. И вот все ушли, а мы двое остались. Бруно даже не спросил, что надо варить к обеду.
Как только наши скрылись в лесу, он мне говорит:
— А ты-то умеешь готовить, Циттербаке?
— Ещё как! — отвечаю я. — Я здорово умею разогревать жареную картошку.
И мы решили жарить картошку. Но тут мы сообразили, что её надо сперва чистить. Тогда мы раздумали жарить картошку. А что ещё можно сделать, мы не знали.
И Бруно обозлился на меня:
— Я-то думал, ты умеешь готовить!
— А я при чём тут? — огрызался я. — Ведь это ты не хотел с ними идти.
— А я при чём? — раскричался Бруно. — Это ты сказал, что не пойдёшь осматривать замок.
Долго мы с ним препирались. Потом опять заговорили про обед.
— Надо что-то придумать, — сказал Бруно. — Без обеда тоже нельзя. У меня уже в животе бурчит.
Тут мне пришла в голову счастливая мысль:
— Знаешь, что очень вкусно? Макароны с помидорами!
— Ну что же, — согласился Бруно, — если уж ты ничего другого не умеешь, приготовим макароны.
И мы отправились в деревню. В кооперативе на полке стояли коробки с макаронами.
— Сколько вам? — спросила продавщица.
Мы переглянулись.
— Погодите, — сказал я. — Нам на минутку выйти надо.
На улице мы стали совещаться, сколько взять макарон. Всего нас было двадцать пять пионеров и один вожатый. Бруно решил, что надо купить двадцать шесть кило макарон. Но я сказал, что и полкило на человека хватит. Мы вернулись в магазин и попросили отвесить двенадцать килограммов макарон. И ещё Бруно попросил дать нам двенадцать килограммов помидоров.
— Да вы что, ребята! Какие же сейчас помидоры? Весна на дворе! — Продавщица подумала, что мы шутим.
— Минуточку! — сказал я. — Нам ещё раз выйти надо.
На улице Бруно набросился на меня:
— Это всё твоё дурацкое предложение! Ну какие же макароны без помидоров?
Мне, конечно, крыть было нечем. Мы опять вошли в магазин.
Я скромно спросил:
— А может, у вас ещё что-нибудь есть?
Продавщица, должно быть, поняла, что нам надо, и говорит:
— У нас есть помидоры в банках.
Мы страшно обрадовались и взяли двенадцать кило макарон и двенадцать больших банок помидоров. Затем потопали к себе в лагерь.
Бруно сразу стал печку растапливать. Теперь-то я знаю почему. Ему надо было, чтобы я кашеварил, а он тогда будет только за огнём следить. Ведь стряпать-то он не умел. Он и правда хороший огонь развёл и всё подбрасывал да подбрасывал полешки. Я озабоченно шагал взад и вперёд.
— В чём дело, Циттербаке? — спросил он меня. — Скоро ты варить начнёшь?
— С какой это стати я должен варить? Я и понятия не имею, как варить макароны с помидорами.
Мы опять чуть не поссорились. Но обед-то варить надо! Я всё старался припомнить, как мама макароны варила. «Ага, — вспомнил я наконец, — с водой!»
— Беги за водой, Бруно! — приказал я.
Потом мы набили макаронами большой котёл, подлили туда водички и поставили всё это на плиту.
— А помидоры куда?
Ещё немного, и я всы́пал бы Бруно.
— Ты же ни черта не смыслишь в этих делах! А лезешь! Помидоры мы положим потом.
К тому же и котёл был полон до краёв. И мы решили, пока макароны варятся, пойти поиграть в бадминтон.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: