Лаймен Баум - Истории сказочной страны Мо и ее волшебного короля
- Название:Истории сказочной страны Мо и ее волшебного короля
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Остеон»74fca568-0472-11e5-9ef7-002590591dd6
- Год:2014
- ISBN:978-5-85689-086-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лаймен Баум - Истории сказочной страны Мо и ее волшебного короля краткое содержание
Предлагаем вниманию юных читателей впервые переведенную на русский язык книгу величайшего американского сказочника Лаймена Френка Баума, больше известного у нас как автора «Волшебника страны Оз». Книга о невероятной стране Мо была написана на год раньше «Волшебника» и не получила столь же большой популярности. Ее знают преимущественно в англоязычных странах. Произошло это потому, что книга оказалась слишком сложной для перевода – вся она переполнена каламбурами, герои ее чересчур фантасмагоричны и слишком нереальны для того, чтобы воспринимать их всерьёз.
Истории сказочной страны Мо и ее волшебного короля - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Что тебя так тревожит? – негромко спросил кто-то рядом.
Тимтом повернул голову и увидел прекрасную белую птицу.
– Я хочу попасть в замок волшебницы Мэтты по очень важному делу, но не могу перебраться через пропасть.
– О, я легко могу перенести тебя, – сказала птица, – и с радостью это сделаю, если ты в ответ пообещаешь выполнить одну мою просьбу.
– Какую просьбу?
– У меня так долго было простужено горло, что я совершенно забыла свою песню. Как ни пыталась, я теперь не могу спеть даже одной ноты. Если ты согласишься принести мне от волшебницы новую песню, то я перенесу тебя через пропасть, а потом перенесу и обратно. Но если ты не принесешь мне песню, я не стану переносить тебя снова.
Тимтом радостно согласился на такое, уселся птице на шею, и та перелетела с ним через пропасть.
Он продолжил путешествие, целый час шел без новых препятствий, и увидел опушку огромного леса. Он сразу понял, что в этом лесу и стоит замок Мэтты.
Юноша решил тогда, что все трудности уже позади, и бодро пошел вперед, пока не подошел к лесу. И какой же его охватил ужас, когда он увидел, что с одной стороны тропы сидит огромный лев, готовый прыгнуть на того, кто войдет в лес, а с другой стороны – жуткий тигр, тоже готовый напасть на любого путника. Звери ужасно рычали, а глаза у них светились, как огненные.

Тимтом радостью повернул бы обратно, если бы такое было возможно, ибо сердце его преисполнилось страха. Но он вспомнил, что без песни для птицы и глаза для паука он никогда не сможет вернуться домой. И еще он вспомнил прелестное личико принцессы Ладушки, и это придало ему храбрости. Решившись лучше погибнуть, если придется, чем потерпеть неудачу в пути, юноша отважно направился вперед. Приблизившись к рычащим охранникам леса, он подпрыгнул и бросился в лес.
В тот же миг лев прыгнул с одной стороны, а тигр – с другой, и они, несо-мненно, сожрали бы его, если бы Тимтом не поскользнулся и не шлепнулся на тропу. А лев и тигр столкнулись в воздухе. Каждый полагал, что схватил Тим-тома, и попытался разорвать его на куски, а в результате уже через несколько секунд они и сожрали – но не его, а… друг друга!
А отважный юноша быстро пошел через лес, и зашел уже далеко, но тут путь ему преградила стена из яшмы. Она была гладкая, как стекло, и Тимтом не видел способа, как через нее перелезть.

Пока он стоял, размышляя, как преодолеть новое препятствие, из кустов выскочил серый кролик и спросил?
– Куда ты идешь, незнакомец?
– В замок волшебницы Мэтты.
– Что ж, может быть, я смогу тебе помочь, – сказал кролик. – Мне очень нужен новый хвост, потому что от старого остался один огрызок, и им совер-шенно невозможно рулить на бегу. Если ты будешь настолько любезен, что принесешь мне от волшебницы Мэтты новый хвост – длинный, чудесный и пушистый хвост, – то я подкопаюсь под стену и сделаю тебе проход на другую сторону.
– Я с удовольствием принесу тебе за это новый хвост, – горячо заявил Тимтом.
– Очень хорошо. Тогда ты увидишь, как быстро я могу работать, – ответил кролик.
И он немедленно принялся копать землю лапками, и очень быстро проко-пал под стеной проход, достаточно большой, чтобы в него смог пролезть Тим-том.
– Но если ты не принесешь хвост, – предупредил кролик, – я засыплю про-ход, и ты не сможешь вернуться.
– О, я принесу тебе хвост, не бойся, – ответил юноша и торопливо зашагал к замку Мэтты, который уже виднелся сквозь деревья.
Замок был построен из чистейшего белого мрамора, и был очень большим и просто прекрасным. Он стоял в чудесном саду, засаженном синими розами и розовыми лютиками. Золотые фонтаны извергали струи бриллиантов, рубинов, изумрудов и аметистов, которые так ярко сверкали на солнце, что от одного взгляда на них у Тимтома заболели глаза.
Однако он пришел не для того, чтобы всем этим восхищаться, как бы прекрасно это ни смотрелось, а чтобы обрести принцессу Ладушку. Поэтому он подошел ко входу в замок, никого там не увидел, и вошел в него через большую дверь.
Он оказался в коридоре с перламутровыми стенами, освещенными множеством электрических лампочек, скрытых в раковинах самых причудливых расцветок. В конце коридора он увидел дверь, покрытую драгоценными камнями.
Тимтом подошел к этой двери и постучал. Она немедленно распахнулась, и юноша оказался в чертоге, полностью покрытом бриллиантами. В центре его стоял алмазный трон, а на нем сидела Мэтта, облаченная в белоснежное одеяние и с бриллиантовой короной на голове. Она держала скипетр, увенчанный огромным бриллиантом, который сверкал, как огненный шар. Над троном висела усеянная бриллиантами люстра с сотнями электрических лампочек, и от их света Великий бриллиантовый чертог сиял так ярко, что Тимтом едва не ослеп, и ему даже пришлось заслонить глаза рукой.
Но очень быстро его глаза привыкли к этому сиянию, и он, подойдя к трону, опустился на колени перед волшебницей и искренне попросил помочь ему.
Мэтта была прекраснейшей женщиной на свете, но и в той же степени великодушной и доброй. Поэтому она приветливо улыбнулась юноше и попросила голосом, похожим на звон серебряных колокольчиков, встать с коленей и сесть перед ней. Тимтом повиновался и огляделся в поисках стула, но не увидел ни одного. Волшебница шевельнула скипетром, и рядом с Тимтомом мгновенно появился роскошный алмазный стул, на который тот и уселся, обнаружив, что стул поразительно удобный.
– Расскажи о своем желании, – попросила волшебница нежным голосом.
– Я люблю принцессу Ладушку, – ответил Тимтом. – Но она такая вредина, что отказалась выйти за меня замуж, пока я не избавлю ее от дурного характера, который не только делает ее несчастной, но и делает общение с ней неприятным для каждого. Поэтому, зная о твоем могуществе и сердечной доброте, я осмелился отправиться на поиски твоего замка, чтобы попросить о помощи, без которой я не могу и надеяться добиться своей цели.
Мэтта трижды помахала скипетром над головой, и к ногам Тимтома упала золотая пилюля.

– Твоя просьба исполнена, – сообщила волшебница. – Если ты сможешь уговорить принцессу проглотить эту пилюлю, она избавится от дурного характера и искренне полюбит тебя за это. Но береги пилюлю, потому что если ты ее потеряешь, другую я тебе дать не смогу. А теперь, пока ты не ушел, скажи, нет ли у тебя других просьб?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: