Сардана Ордахова - Балаган и его обитатели
- Название:Балаган и его обитатели
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Ридеро»78ecf724-fc53-11e3-871d-0025905a0812
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-4474-3223-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сардана Ордахова - Балаган и его обитатели краткое содержание
История о Балагане, в котором неожиданно появляется новый житель – мальчик Левушка. Вслед за этим загадочно исчезает всеобщий любимец – котенок Лик. Удастся ли его найти и вернуть в Балаган? Какие испытания и приключения ожидают обитателей этого чудесного дома?
Балаган и его обитатели - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Два года, – горестно покачал головой Кусеныш. – Целых два года нам рассказывали о стране, которой нет. То есть она есть, но нам рассказывали о чем-то другом. Это невозможно! Я так не играю.
– Мы можем изучать Францию сами, – заметил Левушка.
– Ведь это поможет нам вернуть Лика, – добавил Абашикка, заметно повеселев.
Так появилось Тайное Общество Друзей Франции – ТОДФ.
Новое действующее лицо
После обращения Маши к Эдьиэйке по поводу коал было созвано общее собрание. Все собрались в большом зале вокруг камелька.
Маша, волнуясь, вышла вперед и рассказала следующую историю:
– Коалы – очень древние животные. Они живут в Австралии. Раньше люди убивали коал и делали из них чучела. Они очень похожи на игрушечных плюшевых медвежат, поэтому люди дарили эти чучела своим детям, как игрушки. Коалы ничего плохого никому не сделали, а их может обидеть каждый. Они не умеют защищаться и прятаться. Когда коал, набитых опилками, стало наконец больше, чем живых, люди решили остановиться.
Сейчас коал опять стало много. Их стало так много, что им не хватает еды. Поэтому их переселяют в разные места, где для них есть еда. Я предлагаю взять одну коалу в наш Балаган. Живая коала лучше, чем набитая опилками. Мы будем с ней играть.
– Спасибо, Маша. Какие есть вопросы? – сказала Эдьиэйка, оглядев собрание.
Левушка поднял руку.
– А чем она будет тут питаться? – спросил он.
– Коалы едят только эвкалиптовые листья, – ответила Маша. – Так что для нас они никакой опасности не представляют. Я хочу сказать, опасности для нашей кухни… То есть они не едят то, что едим мы… Мы же не едим листья… Они не едят то, что едим мы… но мы же и не коалы… – Маша, окончательно смешавшись, вопросительно посмотрела на Эдьиэйку.
– Маша, кажется, ты хотела сказать о том, что предлагаешь опросить переселяемых коал, может быть, кто-нибудь согласится питаться листьями с наших деревьев и жить с нами. – подсказала ей Эдьиэйка. Маша кивнула.
– А где же мы достанем зимой эти листья? – удивился Абашикка. – Она же не корова, чтобы жевать сено…
– Потом, здесь для нее может быть слишком холодно, – вставил Кусеныш.
– Листья можно заготовить на зиму, как-то законсервировать. – оживилась Маша.– На первых порах она может питаться привезенными с собой консервами. Что касается питья… Вы знаете, что «коала» на языке аборигенов значит «не пьет»? Она правда ничего не пьет, ей нужны только листья.
Ребята задумались. Ест только листья, на их сладкие компотики и морсики зариться не будет – чего же лучше?!
– Кто за то, чтобы в нашем Балагане появилось новое действующее лицо? – спросила Эдьиэйка.
Все единодушно подняли руки. Если уж Маша, которая всегда жалуется на недостаток пищи, согласна, то мы и подавно, подумали все остальные. К тому же, зверек коала – это так забавно! Она будет жить здесь, и с ней можно будет играть!
Левушка и его книжки
Члены ТОДФ решили проводить заседания своего общества раз в неделю по пятницам. Этот день был выбран потому, что по пятницам Эдьиэйку вызывали в НДД на отчет. Иными словами, она там рассказывала, что делали дети с понедельника по пятницу. Суббота и воскресенье считались выходными, и за эти дни не надо было отчитываться. Конечно, Эдьиэйка отлучалась из Балагана и в другие дни, но это невозможно было заранее предугадать – в общем, по вечерам в пятницу она точно отсутствовала.
Левушка где-то раздобыл старый-престарый учебник тайного языка, и принес его на одно из первых заседаний ТОДФ. Книги прямо так и шли сами к нему прямо в руки, он умел их находить везде. Возможно, эту он нашел где-то среди мусора, уж больно старенькой она выглядела. У нее была выдрана вся картонная обложка целиком, и бедная книжка выглядела голой. Но Левушка сказал, что это даже хорошо, так как по внешнему виду невозможно будет сразу определить, что это именно учебник французского языка. Все трое уселись вокруг книги в спальной комнате старших мальчиков.
Кусеныш, который отлично знал буквы на кириллице, хотя еще не ходил в школу, радостно воскликнул, едва взглянув на первую страницу, которая служила одновременно и обложкой:
– Рара!
– Где «рара»? – переполошился Абашикка. – Где ты видишь «рара»?
– А что это значит? – удивился Левушка. – Я сам еще не смотрел этот учебник.
Абашикка с благоговением взял в руки потрепанную книжку и задумчиво произнес, листая ее:
– Этот тайный язык намного легче китайского. Оказывается, во Франции тоже используют буквы, а не знаки, только они другие! А буква «А» и вовсе похожа на нашу букву «А»!
– Ничего себе – воскликнул Левушка, присоединяясь к нему. – И правда, похожа. Просто у меня почерк корявый, и я очень тогда торопился, переписывая буквы в блокнот.
Так они начали постигать азы тайного языка. Первым делом они выяснили, что есть много букв, не похожих по начертанию на кириллические. Начали с гласных.
С «а» и «о» они как-то разобрались, несмотря на множество не совсем понятных инструкций, как именно произносить эти, казалось бы, простые звуки. Например: «переднее a – произносится как русский звук а , но кончик языка прижат к нижним зубам, заднее a – произносится как русский звук а; закрытое о – звук, средний между o и у ; при произнесении этого звука губы сильно округлены, открытое o – более открытый звук, чем русский о », ну и так далее.
Так они прошли с виду непонятные i , y , которые, оказывается, произносятся, «как русское и , но более напряжённо», и все остальные гласные звуки французского алфавита. Особенно их удивил звук e и обилие вариантов его произнесения.
– «Буквы а, е, i, o, у называются гласными, поскольку они передают на письме гласные звуки, то есть слогообразующие звуки. Буква е на конце слова не читается, хотя иногда произносится в песнях и стихотворениях». – прочитал Левушка и строго оглядел собрание. Все почтительно молчали. В этот момент ребята стали догадываться, насколько трудным и тернистым может быть выбранный ими путь. Но они надеялись от всего сердца, что это правильный путь, и он ведет к славе, то есть к полной победе добра над лживым миром, который их окружал.
Уроки стали называть «уроки рара», в память о первых словах, произнесенных Кусенышем на их тайном сборище. Что значит это таинственное слово, узнали они не скоро.
А вот и она
К удивлению обитателей Балагана, заполучить коалу оказалось не так уж трудно. Правильно говорила Эдьиэйка, что все зависит только от желания. Они написали под ее руководством электронное письмо в Австралию с просьбой провести опрос среди местных коал, не найдется ли какого-нибудь храбреца, согласного переехать далеко-далеко на север. Через несколько дней в Балагане получили ответ, что опрос проведен, и таковых коал оказалось много. Наверное, им надоела жизнь вверх ногами в Австралии. Осталось обратиться в НДД, чтобы они разрешили поселиться в Балагане еще одному обитателю. Это оказалось труднее всего. Но у комиссии отпали все вопросы при известии, что коала питается только листьями и совсем ничего не пьет. К тому же там были прекрасно осведомлены о внезапном исчезновении котенка, которого они с радостью сняли с учета.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: