Грегори Хьюз - Луна с неба
- Название:Луна с неба
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Рипол-классик
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-386-06765-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Грегори Хьюз - Луна с неба краткое содержание
Эта история очень неоднозначна и в то же время предельно понятна, потому что она о каждом из нас. О взрослом и ребенке, о старике и подростке.
Десятилетняя оторва по прозвищу Крыса и ее главный защитник, старший брат Боб, осиротев, отправились из провинциального канадского городка на поиски приключений и дяди в притягательный и опасный Нью-Йорк. Ребятам предстоит пройти серьезную школу жизни и узнать всю правду о себе и этом безумном мире. Читая книгу, даже самый бесстрастный и равнодушный читатель не сможет удержаться от слез, хотя и поводов для смеха окажется немало.
Книга самого загадочного английского писателя, которая потрясла весь мир.
Луна с неба - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Большой Фрэнк наклонился к ней через стол:
— Например, кто, девочка?
— Например, Айсмен! Он наш крестный отец!
Фрэнк посмотрел на первую полосу газеты:
— Да, ты там рядом с ним… Ну, предположим, он твой крестный отец. Он готов заплатить мне долг Маттолы сегодня?
— Нет, но он заплатит Томми пять тысяч долларов за поиски нашего давно потерянного дяди Джерома Де Билье. А в случае успеха — еще пять тысяч.
— Кто-нибудь знает этого Джерома Де Билье? — спросил Фрэнк.
— Слыхал это имя, — сказал Сонни.
— А ты не пытаешься выгородить своего приятеля, Сонни?
— Выгораживать его мне уже надоело. Я действительно слыхал это имя. Просто не помню где.
Большой Фрэнк смотрел на Крысу. Крыса сложила руки на груди и, не отрываясь, смотрела на Фрэнка. А я вспоминал свою прожитую жизнь, которая не столько проносилась перед глазами, сколько ускользала и таяла.
— Даже если ты не лжешь, деньги я все равно не получил, — произнес наконец Фрэнк и повернулся к Томми. — Я решил для себя, что проявлю снисхождение, если ты сегодня заплатишь две тысячи. Тогда я дам тебе еще два дня.
— У меня нет двух тысяч, Фрэнк.
— Велосипеды! — сказал я.
Мы с Крысой метнулись на улицу и приволокли велосипеды.
— Это самые лучшие велики, которые только можно купить! — заверил я. — Каждый стоит пятьсот долларов! Они с лихвой возместят недостающие семьдесят баксов!
Большой Фрэнк посмотрел на велосипеды:
— Ладно, сойдут для моих мальчишек. Ну вот что, Жулик, через два дня принесешь мне тысячу и проценты — по сто баксов за день. Тысячу двести долларов через два дня, а не то сломаю тебе обе руки. А теперь убирайся с глаз моих долой! А ты, малявка… позволь дать тебе совет. Никогда не подставляйся за других. Особенно за таких мошенников, как этот!
— Томми наш друг! И в его жизни грядут большие перемены! Еще увидите!
Я схватил сестренку за руку и выволок на улицу. Страшно хотелось дать ей пинка пониже спины за это выступление. Хотя это не возымело бы никакого действия, потому что она явно была довольна собой.
— Ну, Томми, мы вытащили тебя из очередной ямы!
Томми приуныл:
— Нехорошо получилось с велосипедами, ребятки. Я вам все возмещу.
— Это ерунда, Томми, — заверила его Крыса. — Ты, главное, не забудь, что обещал взять нас на борт своего корабля.
— Не забуду. Ну, пошли. На ту сторону Бруклинского моста придется долго топать.
Мне было не жалко отдать велосипеды, чтобы Томми не ломали руку, но без них Нью-Йорк сразу стал значительно больше. И Томми ни капли не шутил, говоря, что топать придется долго. Мы шли так долго, что я даже вспоминать не хочу! И у нас не было денег хотя бы водички купить. Но наконец, после нескольких часов пути, мы добрались до моста и потащились по пешеходной дорожке. На середине моста Томми уже начал хромать. Не придуриваться, чтобы разжалобить лопухов, а по-настоящему хромать. Поэтому мы сели на скамейку и стали смотреть на воду.
— Когда мы только приехали с Сицилии, мы жили вон там. — Томми указал в сторону Бруклина. — Сейчас те дома уже снесли. Мы жили под самой крышей, и у нас с братом была комната наверху, с круглым чердачным окном. Я помню, что мы иногда лежали ночью без сна и смотрели на этот мост.
— У вас есть брат, Томми? — спросил я, — Теперь уже нет. Он ловил рыбу на реке, и мальчишки спросили, умеет ли он плавать. Он сказал: «Конечно!», и они бросили его в воду. Он не умел плавать. Они, как выяснилось, тоже. И он утонул. А ему было всего одиннадцать. Иногда я думаю, как сложилась бы наша жизнь, если бы он не погиб. Если бы у меня был старший брат, который бы за мной присматривал. Я помню, как он играл на скрипке. Он играл «Трех слепых мышей» снова и снова. Думаю, больше он ничего и не умел играть. Может, однажды он стал бы знаменитым скрипачом, а вместо этого утонул. Вот такая штука жизнь. Мы бредем по ней, как слепые мыши, и пытаемся найти то, что ищем. Мыши и несчастные люди… от детских стишков до смертного одра мы все ищем и ищем чего-то… Почему нельзя просто жить?
— Как ты себя чувствуешь, Томми? — сочувственно поинтересовалась ближайшая родственница мыши.
— Нормально. Устал просто. Пошли, ребята. Нас ждет персонаж по имени Джоуи.
И три слепые мыши побрели дальше по Бруклинскому мосту туда, где Джоуи оставил нас — кажется, целую тысячу лет назад.
— Вот он! — закричала Крыса.
Джоуи притормозил у обочины и выскочил из машины:
— Ух ты! Да это же Эм-Си собственной персоной! — Он обнял сначала Крысу, потом меня. — Привет, Бобби! Ну, как вы тут без меня? — Он заметил Томми, и улыбка сползла с его лица. — А это кто?
— Томми Маттола с Манхэттена.
— И чем мы можем тебе помочь, Томми? — спросил Джоуи с озадаченным видом.
Ясно было, что Томми ему не понравился, и я попытался все уладить:
— Томми наш друг. Он накормил нас завтраком, потому что у нас кончились деньги. Ему некуда идти.
— Мне всего-то нужно местечко, куда повесить шляпу… на пару дней, не больше. Очень скоро у меня будет много денег.
— Слушайте, я живу в трейлере у реки. У меня нет места для этого типа!
— Я тебя ничуть не стесню, парень, — сказал Томми. — Ты меня даже не заметишь.
— Поверь мне, я замечу!
— Ну, в таком случае, детишек одних я с тобой не отпущу. В конце концов, мы едва тебя знаем.
— Слышь, папаша! Ты бы последил за языком, а не то…
Крыса выхватила у Томми из кармана газету и сунула ее Джоуи.
— Это кто, Айсмен? — спросил Джоуи. — Ого! Ты тут с Айсменом, Эм-Си! — Он посмотрел на Томми и снова на газету. — Кто, говоришь, ты такой?
— Томми наш друг, Джоуи, — ответила за Томми Крыса. — Он остался без крыши над головой. Но я ему сказала: «Джоуи тебе поможет! Он такой хороший!»
И она заглянула Джоуи в лицо своими огромными голубыми глазами.
Джоуи повернулся к Томми:
— Ну, ладно. Если готов спать под открытым небом, у меня есть раскладушка.
— Отлично! — воскликнул Томми и сел в машину.
Джоуи покачал головой:

— Вот ни на минуту не оставишь вас без присмотра. Ладно, поехали в супермаркет. Куплю мяса для барбекю. Потом расскажете, как вы ухитрились подцепить этого жалкого пройдоху и оказаться на первой странице «Нью-Йорк пост» с самым модным рэпером — и все за то недолгое время, что я отсутствовал!
Глава 18

Мы открыли ворота и подъехали по ухабистой грунтовке к большому серебристому трейлеру. Он стоял метрах в шестидесяти от реки Гудзон, вдоль которой шла железнодорожная колея. Мимо, свистя гудком, шел пассажирский поезд «Амтрак». Люди махали нам из окон, и мы с Крысой стали махать им в ответ. Какой-то чокнутый тип тряс обеими руками, как мельница, а маленькая девочка, которую держала мама, перебирала крошечными пальчиками.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: