Джоанн Роулинг - Гарри Поттер и принц-полукровка (перевод Snitch)

Тут можно читать онлайн Джоанн Роулинг - Гарри Поттер и принц-полукровка (перевод Snitch) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детская фантастика. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джоанн Роулинг - Гарри Поттер и принц-полукровка (перевод Snitch) краткое содержание

Гарри Поттер и принц-полукровка (перевод Snitch) - описание и краткое содержание, автор Джоанн Роулинг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Перевод книг Дж. К. Роулинг, опубликованный на данном сайте, НЕ ЯВЛЯЕТСЯ официальным и авторизованным. При этом его создатели работают на добровольной основе и НЕ ИЗВЛЕКАЮТ от этого никакой материальной выгоды. Перевод предназначен исключительно для личного прочтения и ни одна из его частей НЕ МОЖЕТ быть скопирована, перепечатана, опубликована на другом сайте или использована иным способом. Пересылка переводов для личного ознакомления третьим лицам возможна ТОЛЬКО при условии сохранения настоящего предупреждения. Коммерческое распространение данного перевода КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩЕНО. Все права на создание и публикацию официального авторизованного перевода на русский язык принадлежат издательству «РОСМЭН» (www.rosman.ru )

Гарри Поттер и принц-полукровка (перевод Snitch) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Гарри Поттер и принц-полукровка (перевод Snitch) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джоанн Роулинг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Снова в норме? — широко улыбаясь, спросил Гарри. Снобгорн тихо хихикнул. — Большое спасибо, профессор.

— Не стоит благодарностей, мой мальчик, не стоит благодарностей, — ответил Снобгорн, в то время как Рон плюхнулся в ближайшее кресло с опустошенным видом. — Ему нужно восстановить силы, — продолжал Снобгорн, хлопоча у стола с напитками. — У меня есть сливочное пиво, вино, есть также последняя бутылка меда, настоянного на коре дуба… хм… я собирался подарить ее Дамблдору на Рождество… ладно, — он пожал плечами, — он не может упустить то, чего у него не было! Почему бы нам сейчас не открыть ее и не отпраздновать день рождения мистера Уизли? Нет ничего лучше хорошего напитка, чтобы избавиться от душевных мук, порожденных несчастной любовью…

Он вновь сдавленно рассмеялся, и Гарри последовал его примеру. Впервые с той неудачной попытки заполучить у Снобгорна правдивое воспоминание, они были практически наедине. Возможно, если бы ему удалось поддерживать у Снобгорна приятное расположение духа… возможно, если они достанут побольше настоянного меда…

— Держите, это вам, — Снобгорн протянул Рону и Гарри по бокалу с медом, прежде чем поднять свой. — Что же, с днем рождения, Ральф…

— Рон… — шепотом поправил его Гарри.

Но Рон, который решил не затруднять себя выслушиванием тоста, уже залпом осушил свой бокал.

Мгновение спустя, сердце не успело ударить и раза, Гарри понял, что происходит что-то ужасное, чего еще не заметил Снобгорн.

— …и пусть тебе доведется отпраздновать еще много…

— Рон!

Рон выронил свой бокал, привстал со стула и рухнул обратно, его конечности непроизвольно дергались. Изо рта показалась пена, а глаза вылезли из орбит.

— Профессор! — завопил Гарри. — Сделайте что-нибудь!

Но Снобгорна, казалось, парализовал страх. Рон, синея и задыхаясь, бился в конвульсиях.

— Что… но…— бессвязно бормотал Снобгорн.

Гарри перепрыгнул через невысокий столик и ринулся к раскрытой сумке со снадобьями, вытаскивая банки и мешочки, комнату заполнил жуткий булькающий в горле у Рона. Наконец ему удалось найти сморщенный, похожий на почку, камень, который Снобгорн забрал у него на зельеварении.

Гарри бросился обратно к Рону, разжал его челюсти и бросил в рот безоар. Рона затрясло, он громко вздохнул, его тело обмякло и стало неподвижным.

Глава девятнадцатая. ЭЛЬФЫ НА ХВОСТЕ

— Да уж, не самый лучший день рождения Рона, — сказал Фред.

Стоял вечер. В больничном крыле было тихо, окна занавешены, горели лампы. Кровать Рона была единственной занятой. Гарри, Гермиона и Джинни сидели вокруг него. Целый день они провели, стоя за двухстворчатыми дверьми, пытаясь заглянуть внутрь, когда кто-нибудь входил или выходил. Мадам Помфри позволила им войти только в восемь часов. Фред и Джордж прибыли, когда уже минуло десять.

— Не так мы себе представляли вручение нашего подарка, — мрачно произнес Джордж, положил большой упакованный подарок на прикроватную тумбочку Рона, и сел рядом с Джинни.

— Да, когда мы об этом думали, он был в сознании, — добавил Фред.

— Мы были в Хогсмиде, ждали его с сюрпризом, — сказал Джордж.

— Вы были в Хогсмиде? — взглянула на него Джинни.

— Мы хотели купить Зонко, — мрачно ответил Фред, — ну, знаете, думали открыть в Хогсмиде филиал, только какой теперь от этого прок, если вас больше не отпускают на выходных к нам за покупками. Ну да ладно, что сейчас об этом…

Он придвинул стул, стоявший рядом с Гарри и взглянул в бледное лицо Рона.

— Как это случилось, Гарри?

Гарри пересказал историю, которую он уже, кажется, раз сто рассказывал Дамблдору, Макгонагалл, мадам Помфри, Гермионе и Джинни.

— …затем я засунул безоар ему в глотку, он начал дышать свободнее, Снобгорн побежал за помощью, а потом появились Макгонагалл с мадам Помфри и доставили Рона сюда. Они говорят, что с ним все будет нормально. Мадам Помфри сказала, что ему придется остаться здесь где-то на неделю… будет принимать экстракт руты1…

— Черт, ему просто повезло, что ты вспомнил о безоаре, — тихо сказал Джордж.

— К счастью, он оказался в комнате, — ответил Гарри, холодея при мысли о том, что бы произошло, если бы он не нашел безоар.

Гермиона почти неслышно вздохнула. Весь день она была на удивление тихой. Прибежав к больничному крылу с побледневшим лицом, она потребовала у Гарри рассказа о том, что случилось, и не принимала почти никакого участия в горячих спорах Гарри и Джинни о том, как был отравлен Рон. Гермиона просто стояла рядом с ними с испуганным видом, стиснув зубы, до тех пор, пока им не разрешили пройти к Рону.

— А мама с папой уже в курсе? — поинтересовался Фред у Джинни.

— Они его уже видели, прибыли час назад. Сейчас они в кабинете у Дамблдора, но скоро вернутся…

Повисло молчание, все смотрели на Рона, который что-то бормотал во сне.

— Значит, яд был в напитке? — тихо спросил Фред.

— Да, — тут же ответил Гарри, который не мог думать ни о чем другом и был рад возможности снова это обсудить. — Снобгорн разливал…

— Может быть, он что-нибудь подсыпал в стакан Рона, пока ты не видел?

— Возможно, — согласился Гарри, — вот только зачем Снобгорну травить Рона?

— Без понятия, — нахмурившись, сказал Фред. — А ты не думаешь, что он вообще хотел отравить тебя и по ошибке перепутал стаканы?

— А зачем Снобгорну отравлять Гарри? — удивилась Джинни.

— Не знаю, — снова ответил Фред, — но наверняка найдется множество желающих отравить Гарри, так ведь? «Избранный» и все такое?

— Ты что думаешь, Снобгорн — пожиратель смерти? — спросила Джинни.

— Все возможно, — мрачно отозвался Фред.

— Он мог быть под заклятием Империус, — предположил Джордж.

— Или вообще быть невиновным, — продолжила Джинни. — Яд уже мог быть в бутылке, и в этом случае предназначался самому Снобгорну.

— Кому понадобилось убивать Снобгорна?

— Дамблдор говорил, что Вольдеморт хотел переманить Снобгорна на свою сторону, — сказал Гарри. — Прежде чем вернуться в Хогвартс, Снобгорн целый год скрывался. И… — он подумал о воспоминании, которое Дамблдор до сих пор не смог вытянуть из Снобгорна. — И, может быть, Вольдеморт хочет убрать его с дороги, может быть, он считает, что тот очень важен для Дамблдора.

— Но ты сказал, что Снобгорн собирался подарить вино Дамблдору на Рождество, — напомнила ему Джинни. — Поэтому с таким же успехом яд мог предназначаться Дамблдору.

— В этом случае отравитель плохо знал Снобгорна, — заговорила Гермиона, открыв рот впервые за несколько часов. Ее голос звучал так, будто она сильно простудилась. — Любой, кто знает его, догадался бы, что что-нибудь вкусное он скорее оставит себе.

— Ер… ми… на, — неожиданно прохрипел Рон.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джоанн Роулинг читать все книги автора по порядку

Джоанн Роулинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Гарри Поттер и принц-полукровка (перевод Snitch) отзывы


Отзывы читателей о книге Гарри Поттер и принц-полукровка (перевод Snitch), автор: Джоанн Роулинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x