Джеймс Ганнибал - Бюро находок
- Название:Бюро находок
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Робинс
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4366-0467-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Ганнибал - Бюро находок краткое содержание
Сестра Джека исчезает в Лондоне, и брат отправляется на её поиски, даже не подозревая, что с этого момента для него начнётся приключение, которое перевернёт всю его жизнь. Таинственное Бюро находок, злобные дроны, путешествия в прошлое да ещё эта девчонка Гвен, которая никогда не отвечает на вопросы до конца…
Благодаря семейной тайне Джек может путешествовать во времени и быть свидетелем самых невероятных событий. И вполне возможно, что его недавно умерший папа, может быть, и не умер! Единственный способ это узнать — найти Искру для коварного Часовщика. Ту самую, которая пропала в далёком 1666 году.
Как глубоко в прошлое сможет заглянуть Джек, чтобы узнать всю правду о своём отце, или его дар искателя — только выдумка?
Бюро находок - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
На длинной площади между Темзой и крепостью, вдоль которой тянулись кованые железные перила, увешанные световыми гирляндами и рождественскими венками, прохожих было мало. Кутаясь от порывов ледяного ветра, они не обращали внимания на ребят. Гвен подошла к дымящейся тележке, от которой шёл сладкий запах карамели. Она стояла в тени нависшего над крепостным рвом дерева — единственного без цветных лампочек.
— Сахарных орешков, красотка? — улыбнулся продавец.
Обернувшись к Джеку, Гвен щёлкнула пальцами, и тот послушно вынул платиновую карточку. Продавец рассмотрел её, удивлённо покосился на Джека, затем пожал плечами и откатил тележку в сторону, открывая потайную лестницу.
— Орешков тоже, пожалуйста, — сказала Гвен, протягивая ему сложенную купюру.
Продавец почтительно прикоснулся к козырьку шерстяной кепки:
— Рад услужить, куколка.
Ступая на лестницу, каждый получил по тёплому бумажному пакетику. Запахи карамели и корицы заструились перед носом у Джека мерцающими тёмно-красными лентами с золотыми искорками.
Ступеньки спускались к короткой стене, которая отделяла сухой травянистый ров от канала. Водный поток протекал под площадью и уходил в крепость сквозь арочный проход с подвесной решёткой. На небольшой табличке значилось: «Ворота изменников».
— Почему у ворот такое название? — поинтересовался Джек, входя следом за девочкой в чёрную дверь на другой стороне.
— Через эти ворота привозили по реке осуждённых, — объяснила Гвен. Дверь захлопнулась за спиной, погасив дневной свет. — Тех, кому потом рубили головы.
— Ничего себе! — хмыкнул он, стараясь на всякий случай не касаться каменных стен.
Они поднимались по лестницам, шли через скрипучие двери и мощёные переходы, пока не оказались в просторном внутреннем дворе, поросшем травой. Вдоль крепостных стен от башни к башне тянулся ряд домов с деревянными балками, напоминая средневековое поселение — причём жилое, в окнах кое-где виднелся свет.
— Держитесь в тени и не шумите, — предупредила девочка, пряча лицо в чёрно-фиолетовый шарф. — Стражники-йомены живут здесь круглый год — того и гляди, поинтересуются, что за детишки озоруют на Тауэрском лугу.
Внезапно в тишине двора раздалось жужжание. Исходило оно из-под твидовой куртки Шоу, и Джек не удивился бы, достань тот из-за пазухи какую-нибудь древнюю штуковину с вакуумными лампами и медными катушками. Однако это оказался самый обычный смартфон. Охранник продемонстрировал светящийся экран с изображением хмурого лица миссис Хадсон, — похоже, ей не слишком нравилось смотреть в камеру. Над фотографией значилось: «Бюро находок».
— Видать, разблокировали их, — пробормотал охранник и потянулся толстым пальцем к кнопке ответа.
— Стой, не надо! — Гвен попыталась выхватить жужжащий смартфон.
Но Шоу отдёрнул руку.
— С какого перепуга ты тут командуешь? — поднял он брови. — Мы же вашего типчика почти накрыли, разве нет? Пора подключать профи, самое время! — Он бросил злобный взгляд на Джека. — А заодно и Тринадцатый получит на орехи.
Джек невольно поёжился. Интересно, что ему грозит? Ну задержат, а дальше? О цивилизованности британцев ходят легенды… Только сейчас до него дошло, чего так испугалась Гвен, когда ткнула его в плечо в Архиве. Шоу подслушал, что Тринадцатого уже «глючит», причём на несколько лет раньше положенного возраста, и министерство наверняка захочет узнать почему. Что же теперь, на опыты отправят? Пытать начнут? Что значит «получит на орехи»?
— Погоди, ещё узнаешь! — ответил охранник на немой вопрос Джека, а его пухлые губы сложились в глумливую улыбочку. Он тронул кнопку «Ответить», но жужжание уже прекратилось. — Нет проблем, я ей сам звякну.
— Шоу, будь человеком! — взмолилась Гвен. — Дело не только в Джеке. Искра нам нужна, чтобы спасти отца Джека!
— Что? — Охранник нахмурился.
Она сжала губы, пытаясь удержаться, но плотину прорвало, и слова полились потоком: Джон Баклз, Часовщик, обмен в полночь…
— Ты станешь героем, Шоу! — Она перевела дух. — Сам подумай: спасение жизни искателя да ещё два особо опасных артефакта. Тебя даже могут повысить — из помощников перевести в дежурные… Но пойми, пока рано рассказывать об этом всем!
Прыщавый парень медленно убрал смартфон в карман и пристально взглянул на Джека.
— Миллионы человеческих жизней, Тринадцатый, да ещё и Букингем на кону! У тебя точно есть план?
— Ну… я… — Джек беспомощно глянул на девочку. Та энергично закивала, но сразу же отвернулась, притворяясь, что разминает шею. Он неловко откашлялся и добавил: — Конечно, есть, я же искатель!
Шоу подозрительно прищурился, затем вытряхнул орешки из своего пакетика прямо в рот и смачно зачавкал.
— Ладно, искатель, я в деле. Куда нам теперь надо метнуться?
— Мм… — Джек снова покосился на Гвен, которая незаметно взмахнула ладонями, будто крыльями. — К во́ронам, само собой. — Он окинул взглядом пустой двор в поисках укромных закоулков и щелей. — Только где они?
— Обычно там. — Девочка кивнула на деревянный насест среди травы по ту сторону памятника со стеклянной подушкой наверху. — На этой лужайке узникам рубили головы, поэтому во́роны её и облюбовали.
— С призраками заодно! — фыркнул Шоу.
— Глупости какие! Нет в Тауэре никаких призраков.
Джек пристально посмотрел в глубину двора. За стволом облетевшего дерева мелькнула какая-то странная тень.
— Я не стал бы это утверждать, — задумчиво произнёс он.
Глава 41
Выбросив на ходу пакет от орешков в урну, Джек первым помчался к дереву, удивляясь собственной глупости. Призраки досаждали ему всюду, начиная с Пудинг-лейн, — мелькали на Монументе, в Баркингской башне, в Архиве… а теперь, имея полную возможность повернуться и уйти, он сам гоняется за ними!
— Что ты видел? — подоспела Гвен.
— Погоди, дай разобраться.
Пронизывающий холод мешал видеть, мешал думать, заволакивая всё вокруг белёсым студенистым облаком. Джек глубоко вдохнул, ожидая, пока кусочки мозаики проявятся из серого тумана.
Осенняя листва шуршит по брусчатке вокруг места казни… Не то. На дереве вырезаны инициалы — детская любовь, увековеченная бездумной рукой. Тень в дверном проёме башни справа — зыбкая, невесомая… Человеческая!
Выпусти нас!
Взгляд метнулся в сторону, к тени, но она уже исчезла.
Деревянная дверь, окованная железом, стояла приоткрытой. Джек поспешил к ней через узкую дорожку.
— Вряд ли во́роны залетают внутрь, — заметила Гвен, когда он толкнул скрипучую створку.
— Правда? — Он опустился на колени, просунул руку и подобрал большое чёрное перо.
— Вот так прямо в темноте и углядел? — Шоу недоверчиво прищурился.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: