Джеймс Ганнибал - Бюро находок
- Название:Бюро находок
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Робинс
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4366-0467-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Ганнибал - Бюро находок краткое содержание
Сестра Джека исчезает в Лондоне, и брат отправляется на её поиски, даже не подозревая, что с этого момента для него начнётся приключение, которое перевернёт всю его жизнь. Таинственное Бюро находок, злобные дроны, путешествия в прошлое да ещё эта девчонка Гвен, которая никогда не отвечает на вопросы до конца…
Благодаря семейной тайне Джек может путешествовать во времени и быть свидетелем самых невероятных событий. И вполне возможно, что его недавно умерший папа, может быть, и не умер! Единственный способ это узнать — найти Искру для коварного Часовщика. Ту самую, которая пропала в далёком 1666 году.
Как глубоко в прошлое сможет заглянуть Джек, чтобы узнать всю правду о своём отце, или его дар искателя — только выдумка?
Бюро находок - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Ладно. — Она снова протянула руку, помогая ему подняться. — А что башмачник? Где он запрятал Искру, ты видел?
— Нет, но видел и слышал достаточно, чтобы догадаться. — Джек поднял медальон за цепочку и осторожно уложил вместе с тетрадью.
— Ну? — Гвен с нетерпением ждала ответа.
Он подошёл к окну, глядя на огни современного Лондона.
— Там, где мне ни в коем случае нельзя появляться!
Глава 45
— Джонни Баклз мог зарыть её в лесу, на той стороне Темзы, — пожала плечами Гвен, забравшись с ногами на сиденье в вагоне подземки, — или спрятать в какой-нибудь пещере в шотландских горах, или даже вывезти за море.
— Нет, не мог. — Джек покачал головой. — Искру надо было держать под присмотром. — Он взглянул в тёмное окно. Их лица двоились в выпуклом стекле, делаясь похожими на странные игральные карты. — Король Карл Второй назначил Джонни хранителем, а значит, он спрятал её где-нибудь поближе к себе.
Не считая их троих, в вагоне было пусто. Поезд невыносимо медленно тащился от станции к станции в западном направлении, совсем не то что Министерский экспресс. Однако Гвен решила не рисковать. Пока Палата оставалась заблокированной за стальными дверями, использовать специальные возможности было можно: другие министерства не отличали одного искателя от другого. Теперь же в министерской подземке наверняка полно соглядатаев. Зачем им знать, что беглые детишки, — а главное, опасный Тринадцатый! — направляются прямиком в Цитадель.
Поезд замедлил ход, и надоевший дверной голос объявил:
«Станция „Грейт-Портленд-стрит“. Переход на линии Метрополитен и Хаммерсмит. Осторожно, ступенька!»
Двери раздвинулись, и Джек вопросительно взглянул на Гвен. Она так до сих пор и не сказала, где находится секретная штаб-квартира искателей.
Девочка молча покачала головой, оставаясь на месте.
— Что ты собираешься делать с книгой имён? — спросила она, качнувшись, когда вагон тронулся.
— Пока не знаю. — Тряпичный свёрток с бумагами и медальоном Джек под неодобрительными взглядами воронов засунул обратно в тайник под половицей. Кто поверит на слово американскому мальчишке? Разве что дать анонимную наводку какому-нибудь археологу. — Не мне разглашать такие важные секреты… С другой стороны, тем призракам явно не терпится, чтобы их имена узнали.
— Перестань, Джек, не было там никаких призраков!
— Не скажи! — ухмыльнулся охранник, занявший почти целиком скамейку напротив. — Тринадцатый есть Тринадцатый, от него не утаишь.
Гвен бросила на прыщавого олуха уничтожающий взгляд:
— Он видел ворона, Шоу! И я видела.
— Я не про Тауэр, — буркнул Джек, — то есть и про него тоже, но… — Он вздохнул, покосившись на охранника. Ладно, чего уж там, раз тому известно про видения, какая разница. — В общем, призрак в Тауэре был далеко не первый с сегодняшнего утра…
Он рассказал Гвен о призрачных руках среди булыжников Пудинг-лейн, скелетах на Монументе, человеке в цветном стекле на колокольне, мечущихся призраках на медном макете Лондона.
Шоу прислушивался, неуклюже делая вид, что ему неинтересно.
— Короче говоря, я их видел весь день, — закончил Джек, — и все они хотели, чтобы я нашёл те списки.
Девочка скептически ухмыльнулась:
— Я перечитала всё, что написано об искателях, но никто ни разу не упоминал, что они видят такое!
— Но я же…
— Всё это было у тебя в голове, Джек. — Гвен бросила взгляд на схему линий над окном вагона. — На Пудинг-лейн ты касался золы Великого пожара, у Монумента вообразил себе кости на источенной временем скульптуре, а в Тауэре видел во́рона и слышал свист ветра в щелях потайной двери. — Она посмотрела ему в глаза. — Призраки порождены твоим подсознанием, все до одного. Оно находит ключи и само создаёт подсказки, чтобы натолкнуть тебя на правильный путь.
Джек со вздохом поднял глаза к своему двойному отражению. Неизвестно ещё, что хуже: явление призраков или слишком умное подсознание.
— Если все они не настоящие, тогда откуда мне знать, что делать со списками имён?
— Ты уже знаешь, Джек. — Гвен ободряюще похлопала его по коленке. — В глубине души ты уже решил, просто пока не осознал.
— Так это, значит, — спросил вдруг Шоу, скрестив руки на груди, — твои привидения и посылают тебя за Искрой в Цитадель? Нет, я-то как раз не против, тебе самое место там — взаперти. — Он зловеще сдвинул лохматые брови.
— Нет, это я сам сообразил… — Джек нахмурился, повернувшись к девочке. — Только где находится Цитадель, ты так и не сказала!
Гвен нерешительно пожевала губу, покосившись на дверь вагона. Поезд замедлял ход.
— Знаешь, Джек, ведь не поздно ещё повернуть назад. Шоу прав: тебя могут запереть там навсегда… И что тогда будет с твоим отцом и сестрой? Почему ты вообще так уверен, что Джон Баклз-первый спрятал Искру в штаб-квартире Министерства поиска?
— Потому что я сам бы так сделал.
Она кивнула:
— Ну тогда нам на выход.
За окном вагона показалась знакомая стенная роспись: жутковатого вида большая собака бросалась на объятого ужасом мужчину, а двое других подбегали на помощь, один из них был в котелке.
«Станция „Бейкер-стрит“», — объявил бесстрастный механический голос.
Глава 46
— Цитадель находится под Бюро находок? — Поспевая за Гвен к лестнице на выход, Джек едва сдерживал возмущение. — Почему же ты сразу не сказала?
— Я сказала, Джек… Помнишь, говорила, что Бюро — только верхушка айсберга. Не моя вина, что ты понял это лишь в переносном смысле.
Джек не верил своим ушам.
— Ты прекрасно знала, что министерство тут же запрёт меня, если я узнаю о своих предках! Сказала, что мне нельзя в Цитадель, хотя я уже был там, пусть и в верхней части, в Палате. А между тем ты сама меня туда привела — рассчитывала награду получить, да?
— Как же, дождёшься от них! — насмешливо хрюкнул Шоу, топая, будто конвоир, по ступенькам за спиной мальчика.
Гвен поднялась по лестнице и направилась к турникетам.
— Миссис Хадсон, — объяснила она, — сразу поняла бы, что ты Тринадцатый. Увидела бы твою анкету и завернула без лишних слов. — Она задержалась у барьера. — Ты подобрался к правде совсем близко, но через несколько минут оказался бы на улице и так никогда не узнал, кто ты такой.
— К правде?! — не выдержав, завопил Джек. — Какой ещё правде? Той, что моя жизнь закончится, едва я войду в ту стальную дверь? А может, тебе просто понадобился подневольный приятель для игры в «каптенармуса»?
Дежурный подземки обеспокоенно взглянул поверх газеты.
— На что ты рассчитывала, Гвен? — прорычал Джек, кипя от негодования. — Что я буду гнить у вас в подземной тюрьме, а ты станешь разгадывать с моей помощью ваши исторические загадки? Такая вот дружная команда, да? Весело, нечего сказать!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: