Лесли Голдмен - Ночь в музее
- Название:Ночь в музее
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эгмонт Россия Лтд.
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9539-1603-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лесли Голдмен - Ночь в музее краткое содержание
Еще бы, ведь не каждую ночь вам приходится ловить отчаянных грабителей с помощью... оживших экспонатов знаменитого музея!
Дети и взрослые! Читайте эту невероятно смешную книжку, смотрите одноименный фильм - море удовольствия гарантируем!
Ночь в музее - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Тедди зарделся.
– Я не знаю, что ей сказать.
– Вы же Тедди Рузвельт. Придумаете что-нибудь, – подбодрил его Лэрри. – До встречи!
Лэрри надел хоккейную маску – и как раз вовремя. В следующий миг Аттила хрястнул его по лицу, потом ткнул ему в живот громадным мечом. Лэрри упал, хватая ртом воздух.
Один из гуннов схватил Лэрри и поднял в воздух. Через мгновение Лэрри висел в руках у четверых гуннов. Они с радостными криками куда-то тащили его.
Из-за угла навстречу выскочил Христофор Колумб. Увидев гуннов и болтающегося между ними Лэрри, он завопил: «Ай-яй-яй!» – и помчался в другую сторону.
Наконец гунны притащили Лэрри в один из залов и опустили на пол. Двое схватили его за руки, двое – за ноги.
Лэрри попытался переубедить их.
– Ребята, простите, что не смог вас выпустить, но это моя работа. Посмотрите на мою униформу. Я ночной сторож. Поверьте, разве я добровольно надел бы такой прикид?
Аттила сказал:
– А-гу-гу-бигагага! Бизу-зу сагаба!
Лэрри пожалел, что не знает гуннского языка. Если бы знал, то, может, убедил бы их не отрывать ему конечности. Может, они понимают по-английски? Надо попробовать.
– Прекратите! – заорал Лэрри. – Не отрывайте руки! И ноги тоже!
Гунны еще сильнее потянули Лэрри. Тут издалека послышался раскатистый топот. Он становился все громче, и стало ясно, что лавина направляется прямо на них. Через мгновение в зал ворвались сотни африканских млекопитающих – львы, гиены, тигры, слоны, обезьяны.
Перепуганные гунны выпустили Лэрри. Он упал, но сразу же вскочил и бросился бежать.
Тем временем в зале американской истории Тедди решил последовать совету Лэрри. Или хотя бы попытаться. Он, переминаясь, подошел к Сэкаджавиа.
– Я, гм... – Тедди пытался заговорить с ней, но не знал, что сказать. – Кажется, вон там бежит мамонт, – наконец выдавил он из себя, затем сказал: – Всего хорошего! – повернулся и убежал.
Сэкаджавиа нахмурилась.
Лэрри поспешил в крыло африканских млекопитающих. Ворота были широко распахнуты. Лэрри попытался уяснить, как это произошло, и тут увидел Декстера. Обезьянка, насмехаясь над ним, помахивала связкой ключей. Настоящих.
– Декстер, а ну, отдай! – заорал Лэрри.
Декстер заковылял прочь.
– Ну и ладно, ну и забирай эти ключи! Надеюсь, ты сумеешь найти выход на улицу, отродье чертово! – вопил Лэрри, загоняя Декстера в диорамный зал.
Заслышав глухие звуки множества голосов, он направился к диорамам. Римляне затеяли потасовку с ковбоями и железнодорожными рабочими.
– Мне казалось, мы с вами всё уладили, – сказал Лэрри.
– Не может быть и речи ни о каких переговорах с этими варварами! Бей их, пока не покорятся! – кричал Октавиус.
– Джед! – позвал Лэрри.
Джедедайя произнес:
– Время слов кончилось, Ларедо. – И выстрелил из пистолета в воздух.
Лэрри был сыт по горло.
– Отлично! – заорал он. – Хотите поубивать друг друга? Ради бога!
И удалился, кипя от гнева. Но по дороге почувствовал странный запах – откуда-то из глубин музея потянуло дымом. Лэрри поспешил на запах и увидел вдалеке оранжевые отблески пламени.
Неандертальцы весело плясали вокруг костра. Один из них сунулся в огонь, обжегся и завопил. Другой подпалил себе волосы и радостно захрюкал.
Лэрри схватил огнетушитель и погасил костер. Когда пламя улеглось, неандертальцы оказались с головы до ног покрыты густой белой пеной. Это ощущение было им совершенно неведомо. Они не знали, что делать. Один из них сунул палец в пену и попробовал на вкус. Понравилось.
Другой сгреб пригоршню пены и швырнул в Лэрри.
– Прекрати! – с отвращением велел Лэрри.
Тут примчался Декстер, и Лэрри опять бросился в погоню. В конце концов ему удалось загнать обезьянку в угол. Лэрри на цыпочках подошел ближе.
– Не уйдешь, Декстер. Отдай ключи.
Обезьянка помотала головой. Лэрри приблизился еще на шаг.
– Я не шучу, – предупредил он.
Лэрри не заметил, что один из неандертальцев выглядывает из раскрытого окна. На улице бездомный бродяга развел костер в мусорном баке и грел руки.
Неандерталец хрюкнул и рыбкой выскочил из окна.
Лэрри пропустил это зрелище, потому что был слишком увлечен ссорой с обезьянкой.
– Ну, Декстер, будь же умницей. Вот так.
Лэрри потянулся к ключам, но Декстер отвесил ему звучную пощечину.
– Ай! – завопил Лэрри.
Декстер ухмыльнулся. Лэрри дал сдачи.
Тут из-за угла выехал на коне Тедди Рузвельт.
– О боже, друг мой, что с вами происходит? Он же ваш брат примат!
Лэрри сказал:
– Тедди, этот примат издевается надо мной как хочет. У меня уже терпение лопнуло!
– Лоуренс, вы должны относиться к этому существу с любовью и уважением. Без него не было бы и нас с вами. – Тедди Рузвельт протянул руку и посмотрел на Декстера. – Разрешите взять у вас ключи, друг мой, – сказал он.
Декстер улыбнулся и отдал Тедди ключи. Тедди погладил Декстера по голове.
Лэрри сказал:
– Вы, Тедди, кажется, знаете, что делать, поэтому я устрою себе перерыв на кофе.
И пошел к дверям.
– Сейчас не время для перерывов. В музее творится черт знает что! – воскликнул Тедди.
– Знаю. И не собираюсь наводить порядок, – сказал Лэрри.
– Лоуренс, одни люди рождаются великими. Другие достигают величия...
– Знаю, Тедди, знаю, – перебил его Лэрри. – Другие достигают величия собственным трудом. Вы уже вешали мне эту лапшу на уши вчера ночью. Но не все люди – великие, понятно вам? Бывают среди нас и самые обыкновенные.
Тут Лэрри услышал хлопок и за ним – стон. Подбежал к голове с острова Пасхи – она была с ног до головы облеплена жвачкой.
– Ты хотел ням-ням, бум-бум несчастный, ты его и получил! – заявил Лэрри и в бешенстве удалился.
Вернувшись в вестибюль, Лэрри уселся и положил ноги на стол.
К нему подошел Тедди.
– Боже мой, дружище. У вас хлопот полон рот. Неандертальцы каким-то образом добыли огонь! Мой друг с острова Пасхи погряз в какой-то несусветной липкой дряни. В диорамном зале бушует война. А бедный Рекси! Посмотрите на него. Тих, как комнатная болонка!
Тедди указал на ти-рекса. Он лежал возле своего постамента, глядя, как электронный джип упрямо пытается снова и снова въехать вверх по стенке.
– Тедди, я пытался. – Лэрри в отчаянии воздел руки. – Я же вернулся, правда?
– Вы это называете попытками? – вопросил Тедди. – Вы хотели найти легкий выход. Но запомните, молодой человек: коротким путем успеха добиться нельзя. Вы думаете, я построил Панамский канал за один день? Нет и еще раз нет! На это ушли долгие годы. Мы продирались сквозь джунгли, падали в охотничьи ямы, сражались с желтой лихорадкой, но все же не переставали копать!
– Да, но это был Панамский канал. А тут – какое-то сборище уродов, которое каждую ночь оживает.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: