Вашти Харди - Экспедиция над облаками [litres]
- Название:Экспедиция над облаками [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент МИФ без БК
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-00169-154-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вашти Харди - Экспедиция над облаками [litres] краткое содержание
Экспедиция над облаками [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ласточки – вольные птицы, – пояснила хозяйка, заметив интерес мальчика. – Меня зовут Гарриэт. Просто Гарриэт, или Гарри для близких друзей, или Гарриэт де Шафрани, если вам обязательно надо знать, или Гарриэт Милдред Одри де Шафрани, если вы из банка и пришли сюда с казёнными бумагами. – Она наклонилась и лукаво подмигнула. – Но вы же не из банка, правда?
Уэлби кашлянул.
– Они чересчур молоды.
Гарриэт подбоченилась.
– Как и я в своей первой экспедиции. Но мне это не помешало. – Она поднесла руку ко рту и громким театральным шёпотом произнесла: – Уэлби служит нашей семье уже целую вечность. Можно сказать, он мой первый помощник. Он и сам знает, что давно не мальчик, но всё равно шустрее многих молодых. Да и смекалка у него отменная, особенно на грани жизни и смерти.
Артуру нипочём бы не пришло в голову, что старый дворецкий может быть шустрым.
– Расскажите о себе, – бодро попросила Гарриэт.
– Я работаю в доках и на верфи, – сказала Моди.
Гарриэт одобрительно кивнула.
– Она может починить всё что угодно, – заверил Артур.
– Я механик, как наша мама, – добавила Моди.
– Интересно… – пробормотала Гарриэт, явно прикидывая что-то в уме. – А петь вы умеете?
– Что мы умеем? – в один голос спросили близнецы. Раньше они пели всё время – отец играл на банджо, и все втроём они любили распевать старые песни воздухоплавателей.
Гарриэт улыбнулась:
– Ничего страшного. Уэлби поёт лучше нас всех, вместе взятых. В путешествиях это очень важно, знаете ли.
Она помолчала, но в глазах у неё горело любопытство. Тишина всё сгущалась и сгущалась; наконец, Гарриэт спросила:
– А что скажут ваши родители?
Моди прочистила горло.
– Мама умерла, когда мы родились, а отец… – Она бросила быстрый взгляд на Артура.
Вопросительно приподняв брови, Гарриэт посмотрела на брата, затем на сестру и покивала, словно подтверждая какую-то догадку.
– Детям не место в экспедиции, – гнул своё Уэлби.
Гарриэт отмахнулась.
– В экспедиции всё зависит от цели, – сказала она. – Я, например, мечтаю первой ступить туда, где не бывал ещё ни один человек, – просто чтобы проверить, что я могу и чего ст о ю. – Глаза у неё заблестели. – Деньги, конечно, лишними не будут, но это не главное. Так ответьте мне на один вопрос: почему вы решили всё бросить и отправиться на край света?
Повисла томительная пауза.
Артур откашлялся:
– Мы всегда хотели посмотреть мир. Да, мы понимаем, что ещё не выросли, но…
– На обмане крепкой команды не построишь, – перебила Гарриэт. – Скажите честно, почему вы хотите именно в эту экспедицию.
Мальчику показалось, что она видит его насквозь – что она откуда-то знает . Он поглядел на сестру. Та еле заметно кивнула.
– Наш отец – Эрнест Ярошторм.
К его большому удивлению, Гарриэт не вздрогнула и не отшатнулась, а просто сказала:
– Я, конечно, следила за новостями… Ужасная история.
– Отец не мог украсть чужое топливо! – горячо заверила её Моди.
– Я имела в виду нападение диких зверей. – Гарриэт немного помедлила. – Географическое общество пришло к выводу, что пропаже топлива нет другого объяснения, кроме кражи.
– Но прямых улик-то не было! А вдруг это местные воры?
Гарриэт задумчиво помолчала и наконец спросила:
– Так всё же, почему вы хотите в эту экспедицию?
Артур сглотнул.
– Наше имя покрыто позором. Мы надеемся смыть пятно, добравшись до Южного полюса.
Моди шагнула вперёд:
– Мы не боимся грязной или тяжёлой работы. Будем делать в два раза больше, чем любой другой член команды.
– Мы на всё готовы, лишь бы помочь вам первой добраться до полюса. – Артур шагнул следом.
– У моего брата одна рука, но она не слабее двух. Он с чем угодно справится. Видели бы вы, как он вяжет узлы! И готовит прекрасно, и…
Гарриэт тихонько засмеялась.
– Хорошо, хорошо, поняла. – Она ещё немного посмотрела на близнецов, затем пожала им руки, снова села за стол и взяла перо. – Ну что ж, рада была познакомиться. Желаю удачного дня.
Уэлби, шаркая, проводил их к двери.
– В случае положительного решения мы вас известим, – сказал он неубедительным тоном.
Дверь закрылась.
Всё было кончено. Надежды рухнули. У них даже не спросили адрес. Близнецы медленно, тяжело спустились по лестнице.
Навстречу им из гостиной вышла Фелисити:
– Ну как успехи?
Артур покачал головой.
– Да ладно вам, миленькие, ещё не вечер. У меня в ногах покалывает, а это всегда к перемене ветра, помяните моё слово.
– Ей не терпелось от нас отделаться, – вздохнула Моди.
– Эй, не вешать нос! Глядишь, удача и улыбнётся. – Фелисити подмигнула Артуру.
– К сожалению, удача в последнее время обходит нас стороной, но спасибо на добром слове, мисс Уиггети. Надеюсь, вам повезёт больше, чем нам, – сказал мальчик.
Глава 9. Предложение

Шли дни. Крошечная чердачная комнатка в Беггинс-холле как будто сжималась вокруг Артура и Моди. Зарядили дожди, и близнецы не успевали латать дырявую крышу. Парфена укрывалась от непогоды вместе с ними, но все небогатые пожитки пришлось свалить в угол, а один из матрасов так отсырел, что спать на нём было нельзя. По ночам Артур и Моди ютились на втором матрасе, кутаясь в колючие одеяла.
– Давай сходим туда, – предложил Артур однажды. – Что толку сидеть здесь и просто ждать? Пойдём!
Моди глубоко вздохнула.
– Ну что такое?
– Может, лучше взглянуть правде в глаза? Гарриэт не прислала нам никаких вестей.
– Старт назначен на завтра. Время ещё есть. Давай сбежим и спрячемся в доках. Может, сумеем пробраться на её корабль. Или на чей-нибудь ещё.
– Нет у нас никакого времени. Мы не успеем подготовиться.
– Ну надо же что-то делать!
Моди опустила глаза и потеребила в руках ленту.
– Наверное, пора смириться. Правду насчёт папы нам уже никогда не узнать.
– Моди, перестань! – Артур знал, что не смирится с этим никогда. – Мы найдём способ. Когда папа отправлял нам медальон, он хотел что-то сообщить, и мы просто обязаны выяснить, чт о именно.
Мальчик терпеть не мог ссориться с сестрой: ему казалось, что тогда он остаётся один против всего мира. Ведь по-настоящему его понимала только Моди – особенно теперь, когда не стало отца.
– Но как мы это…
В окно тихонько постучали.
– Арти, да это же Куини! – К стеклу прижалась пушистая кошачья морда. Моди открыла оконце, и Куини прыгнула в комнату. – Гляди-ка, у неё что-то на шее.
Моди отцепила от ошейника маленький серебристый тубус и бережно достала из него свёрнутую трубочкой бумагу.
– Мр-р-р, – довольно сказала кошка.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: