Вашти Харди - Экспедиция над облаками [litres]
- Название:Экспедиция над облаками [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент МИФ без БК
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-00169-154-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вашти Харди - Экспедиция над облаками [litres] краткое содержание
Экспедиция над облаками [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Артур и Моди невольно обменялись тревожным взглядом.
– «Победитель» подготовлен к состязанию лучше всех небесных кораблей на Первом континенте. Смею сказать, после ремонта и обновления это лучший корабль за всю историю Лонтауна. Возможно, как-нибудь я вам его покажу, если согласитесь принять мою помощь.
У Моди возбуждённо засверкали глаза.
Эвдора скользнула взглядом по волосам девочки.
– Какая красивая лента! Нужно будет подобрать тебе что-нибудь из моей коллекции, только оттенком помягче. Обожаю красивые, приятные вещи: мех, перья, шёлк. – Она вздохнула. – Ну так что, подумаете над моим предложением? Возможно, это ваш билет назад, в приличное общество.
Тёплая, мягкая постель в сухой комнате в Вестсайде казалась почти невероятной роскошью, но Артур знал: пока не выяснится правда об отце, ему нигде не будет покоя.
Эвдора перевела взгляд с брата на сестру и, видимо, смирилась.
– Не хотите быть в долгу? Уважаю. – Она открыла дверь и шагнула в коридор, но снова помедлила. – Поймите, я чувствовала себя обязанной предложить вам помощь.
– Мы вам очень признательны, – заметил Артур.
– Экспедиция стартует завтра, так что времени мало. Если всё-таки решите согласиться, приходите в Вэйн-Мэнор не позже семи вечера; если не появитесь, буду считать, что вы отказались. – Она мило улыбнулась и ушла.
Сладкий запах духов ещё витал в комнате.
Пару минут спустя Артур спросил:
– Ты ведь не думала согласиться, правда?
Моди помедлила, затем отрицательно мотнула головой.
– Это ж надо такое придумать: у Гарриэт нет достойного корабля!
Близнецы нервно засмеялись и смолкли.
– Если Гарриэт и правда решила нанять «Светлый путь»… Я его видела в доках. Он не очень-то большой и не в лучшем состоянии. Довольно потрёпанный, по правде сказать. Но, может, мадам Вэйн ввели в заблуждение? Надо бы проверить, – сказала Моди.
– Давай закончим работу, приготовим ужин, а потом улизнём и сходим на Архангел-стрит, – ответил Артур, вынимая из кармана письмо. – Возьмём и прямо спросим Гарриэт насчёт корабля.
Глава 10. Доверие

После ужина близнецы пробрались в Верхний город и постучали в дверь дома номер четыре по Архангел-стрит.
Через некоторое время им отворил Уэлби, удивлённо приподняв кустистую бровь:
– Что-то вы рано.
– Можно поговорить с мисс де Шафрани?
– Её нет дома.
– Она готовит корабль?
Уэлби нахмурился.
– Понимаете, просто…
– Нам сказали…
– В общем, что…
– Что это «Светлый путь», там, в доках. А он ведь маловат, – закончила Моди.
Уэлби наклонился к близнецам:
– А кто это вам сказал?
У Артура вспыхнули щёки. Он решил, что лучше будет не упоминать мадам Вэйн.
– Отношения команды основаны на доверии. Очень вам советую: если не доверяете мисс де Шафрани, подумайте, стоит ли вам приходить сюда завтра. Всего хорошего. – Уэлби начал закрывать дверь.
Артур придержал её ногой.
– Но…
Уэлби покачал головой:
– Никаких «но». Доверие либо есть, либо нет. Либо приходите сюда к восьми часам, либо не приходите. Решайте сами, – отчеканил дворецкий и захлопнул дверь.
– Странно как-то, – пробормотала Моди.
– Что ты думаешь?
Девочка пожала плечами:
– Помнишь, что говорила мадам Вэйн? Надо дать ей ответ до семи часов. Даже не знаю, Арти, может, лучше…
Артур показал ей отцовский медальон.
– Мод, Гарриэт де Шафрани подарила нам шанс, которого больше не будет. Надо им воспользоваться. Даже если завтра всё пойдёт кувырком, даже если корабль окажется старой лоханью и нам придётся застрять в Беггинс-холле навсегда. Уж лучше рискнуть собой, чем никогда не узнать правды.
Мальчик потянул сестру за руку, и они зашагали обратно в Кривенз.
Вскоре они услышали, как бьют часы на башне, и насчитали семь ударов.
– Ну вот и всё. Значит, точно едем с Гарриэт де Шафрани, – подытожила Моди.
Артур кивнул:
– Ладно, возвращаемся в Беггинс-холл. Надо же где-то переночевать. Сбежим рано утром, Беггинсы и глазом моргнуть не успеют.
Близнецы пошли дальше. Артур был слишком поглощён мыслями о предстоящей экспедиции, чтобы заметить наблюдавшего за ними господина в приталенном сюртуке. Когда дети свернули в проулок, выводивший к Беггинс-холлу, господин бросился за ними.
Артур успел увидеть, как у самого его лица мелькнул белый платок. Остро запахло чем-то аптечным, и всё вдруг померкло.
Мальчик очнулся в темноте и услышал какие-то очень знакомые звуки, но не смог сообразить, что это. Он пошарил рукой вокруг себя, нащупал неподвижную Моди, сжал ей локоть и застонал.
У него раскалывалась голова, а от назойливого шума делалось только хуже. От этого непонятного раскатистого басовитого звука почему-то вибрировали все стены. Артур вспомнил про белый платок.
Рядом охнула и зашевелилась Моди.
– Фу, по мне как будто телега проехала, – пожаловалась она.
– Где мы? – Артуру удалось разлепить глаза, но перед ними всё плыло и сливалось.
– Приглуши эти дурацкие часы, Арти, у меня сейчас голова лопнет.
Часы! Когда звук замолк, он наконец-то понял, что это было: часы на старой башне в Кривензе – на их башне – пробили четверть… чего-то прямо у них над головой. Он не считал удары. Где-то сверху была дверь. Из-под неё лился тёплый утренний свет. Подвал! Их заперли в подвале. У Артура упало сердце. Свет означал, что уже наступил новый день – день старта экспедиции. А они были в нескольких милях от Архангел-стрит. Оставалось лишь надеяться, что они ещё не опоздали.
Моди, кажется, подумала о том же: близнецы одновременно переглянулись в панике.
– Сестрёнка, надо выбираться. – Артур заставил себя встать, отчего в голове загудело ещё сильнее.
– А вдруг нас стерегут? – шёпотом спросила Моди.
– Вставай! – Артур с трудом поднялся по ступенькам и заглянул в щель под дверью. – Никого не видно.
Моди яростно рванула дверную ручку.
– Эй, есть там кто-нибудь? Нас заперли!
Артур замолотил по двери кулаком.
– Эй! Помогите!
Мальчик оттёр сестру в сторону и сам начал тянуть за ручку.
– Ты думаешь, она вдруг возьмёт и откроется для тебя?
– Нашла время ехидничать!
– Почему нас заперли? Кто?
Артур вспомнил слухи о том, как в Кривензе крадут детей и продают в рабство на Южные Рудники.
– Надо выбраться отсюда, пока они не пришли за нами.
– Слушай, ручку тянуть бесполезно. Давай-ка поищем что-то, чем можно взломать дверь, – предложила Моди.
Близнецы скатились вниз по ступеням и принялись шарить по пыльному полу и ощупывать стены.
– Ничего нету, – вздохнул Артур.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: