Вашти Харди - Экспедиция над облаками [litres]
- Название:Экспедиция над облаками [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент МИФ без БК
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-00169-154-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вашти Харди - Экспедиция над облаками [litres] краткое содержание
Экспедиция над облаками [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я и не знал, что Фонтейны участвуют в гонке к полюсу.
– А четвёртые, наверное, Бествик-Форды. Все остальные вроде бы отсеялись.
– Наш корабль уж точно самый красивый, – с улыбкой заметила Моди.
Артур не мог не согласиться. Воздушный шар у них был огромный и белоснежный, крылья изящные, как у Парфены, корпус безупречный. Он похлопал рукой по железному протезу.
– Мы найдём тебя, папа.
К близнецам подошла Фелисити:
– По-моему, мы все заслужили чашечку славного чаю!
Всю ночь и весь следующий день они летели над пологими холмами к югу от Лонтауна. Внизу мелькали небольшие городки, фермы, пёстрые лоскутные поля. Поначалу близнецы узнавали города и деревни – Дрейтон, Саммервиль, Биффлвик, – но чем дольше длился полёт, тем меньше попадалось знакомых мест. На второй день они пролетели над Честерфордом – вторым по величине городом их континента. Дальше него близнецы не бывали ни разу.
Погода стояла прекрасная. Артур то и дело хватался за биноскоп, чтобы проверить, далеко ли ушли соперники. Маленький «Фонтейн» был совсем близко; «Победитель» и корабль Бествик-Фордов по-прежнему виднелись на горизонте. За ними тянулись чёрные струи дыма – словно грязные дороги в небе. Гарриэт вела «Аврору» спокойно и уверенно. Кажется, её ничуть не волновало преимущество других кораблей.
За первую неделю полёта близнецам пришлось многому научиться. Артур почти всё время проводил с Фелисити на камбузе «Авроры». Чтобы накормить команду из пятнадцати человек, готовить нужно было много и быстро. Мод соорудила для него пружинный механизм, позволявший очистить яблоко в считаные секунды, и овощерезку, с которой можно было управиться одной рукой. Поначалу Артур не снимая носил протез, опасаясь косых взглядов со стороны команды, но вскоре мальчик убедился, что на «Авроре» подобрались люди добродушные и совсем не похожие на Беггинсов. Никто не показывал на него пальцем, не злословил и не насмехался.
У каждого на борту была своя роль, но Гарриэт настаивала, чтобы все по очереди помогали другим членам команды и учились выполнять их обязанности – на случай, если кто-то заболеет или пострадает в пути. Больше всего Артуру нравилось работать с Мериуэзером – молодым улыбчивым метеорологом и с Джилли – курчавым энтузиастом-ботаником, который рассказывал мальчику о редких растениях и животных, открытых им в недавней экспедиции к Восточным островам.
При попутном ветре «Аврора» на восьмой день достигла границы Первого континента и Солёных болот, где они остановились на ночь, чтобы дать передышку двигателю. Гарриэт велела команде хорошенько отдохнуть и сама приготовила еду. Ужинали на палубе. Все вместе они наслаждались покоем и наблюдали, как солнце садится над топкой землёй, озаряя камыши оранжевым светом.
За первую неделю Моди выяснила о двигателе всё, что только могла.
– Представляешь, он работает на воде! Гарриэт де Шафрани – просто гений. Форбс мне всё показала в машинном отсеке. Оказывается, родители Гарриэт тоже были великими изобретателями. Вода, Арти! Чистое, эффективное топливо – совсем не то, что вонючий мазут. Чудо, правда? Говорят, эту идею Гарриэт подсказала какая-то штуковина, которую на Втором континенте используют для орошения полей.
– Здорово, – отозвался Артур. На самом деле он слушал вполуха, задумавшись о том, что ждёт их впереди. Ему было всё равно, как устроен корабль и как они доберутся до места, – лишь бы добрались.
– Арти, я вижу, что ты не слушаешь. Но ведь это правда интересно.
– Да слушаю я, – поспешно сказал мальчик.
– Ага, как же. – Моди покачала головой. – Так вот, Гарриэт разрабатывала этот водяной двигатель два года, втайне от всех. Я говорила со вторым помощником, Хёрли, и он сказал: если б другие исследователи прознали, они бы непременно украли у неё технологию. Ты только подумай, Арти, – морские корабли не могут пройти опасные воды вокруг Третьего континента и в других частях неисследованной Великой Шири. Небесные корабли ограничены количеством топлива и припасов. А с водяным двигателем возможно всё! Вот почему Гарриэт построила дом, который превращается в корабль, – ну кто бы про такое догадался! А ещё она наняла ту старую посудину в доках и сбила всех с толку!
Артур улыбнулся. Да, это была отличная уловка.
В тот вечер, когда «Аврора» покинула берега Первого континента, у Артура наконец отлегло от сердца. Впереди их ждала истина. Внизу простиралось безбрежное Кельдемское море. Мальчик не мог взять в толк, как людям вообще удалось обнаружить земли, лежащие на другом берегу. В действительности мир оказался намного больше, чем на карте! Когда-то отец рассказывал, что исследователи, открывшие Второй континент, добрались до него на морских кораблях задолго до эры воздухоплавания. Тем морякам казалось: они плывут уже так долго, что обошли вокруг света. Они даже не сразу поняли, что всего лишь пересекли Кельдемское море и упёрлись в новый, прежде неизвестный материк.
На следующее утро Артур проснулся раньше всех, когда ещё не рассвело. Он встал и оделся, изо всех сил стараясь не скрипнуть койкой. Оставив железную руку у постели, он пробрался по лестнице на верхнюю палубу.
Свежий ветер овеял ему лицо. «Аврора» плыла в безоблачном небе – бархатно-синем, усыпанном яркими звёздами. По дуге над головой можно было даже угадать очертания непостижимо огромной галактики. Чт о по сравнению с мириадами сверкающих звёзд он сам – крошечная точка, летящая в пространстве? И всё же он чувствовал, что связан с этими звёздами, что они – одно. Интересно, подумал он, изобретут ли когда-нибудь такие корабли, чтобы смогли подняться ещё выше, над горами, в самое-самое небо? Возможно, в один прекрасный день Моди построит корабль, который отнесёт людей к звёздам.
– Чего ты тут стоишь? – внезапно послышался у него за спиной голос сестры и сразу смолк: Моди тоже засмотрелась в небо.
Артур дёрнул её за рукав:
– А давай вылезем на крыло?
– Арти, ты что, серьёзно? – спросила девочка, но тут же засмеялась и пошла за братом на левый борт. – Я первая! – заявила она, оттирая его в сторонку.
– Ещё чего! Это моя идея! – Артур оттащил её назад.
Они спустились по узкой верёвочной лестнице, осторожно пробрались на самый край крыла, сели там и свесили ноги. Моря почти не было видно внизу – лишь кое-где от воды отражались редкие огни. Близнецы подняли руки и почувствовали, как ветер течёт у них меж пальцев. Далеко-далеко на востоке небо наливалось розовато-оранжевым светом. Парфена трижды прокричала с борта корабля и пустилась в полёт. Она облетела вокруг близнецов, а затем, когда над горизонтом показался краешек солнца, ликующе взмыла ввысь. Артур вытянул руку, словно крыло, и Моди сделала то же самое с другой стороны. Первый раз за много лун они были безоблачно счастливы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: