А Богуш - Черепашки-ниндзя и Тайна Древнего Египта
- Название:Черепашки-ниндзя и Тайна Древнего Египта
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литература
- Год:1995
- Город:Минск
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
А Богуш - Черепашки-ниндзя и Тайна Древнего Египта краткое содержание
Черепашки-ниндзя и Тайна Древнего Египта - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- А как же она тебе его оставила?
- Когда она исчезла, я нашел его на полу на том месте, где она стояла. Похоже, он слетел с ее руки, а она не заметила этого.
- Может, он там валялся до того, как ты ее встретил?
- Это исключено, потому что я видел его на руке Бентреш, когда она разговаривала со мной.
Эйприл подняла брови, не зная, что сказать. Ей очень хотелось верить Рафаэлю, но она не могла поверить тому, чего не понимала:
- Ну хорошо, объясни мне: как может с духа слететь материальная вещица? А?
- Не знаю, - тихо произнес Рафаэль, - и, пожалуйста, Эйприл, говори о ней поуважительней.
Девушка вопросительно посмотрела на него, но ничего не сказала.
Донателло, Микеланджело и Леонардо остановились.
- Ну вот, мы на месте, - произнес Донателло, когда к ним приблизились Эйприл и Рафаэль.
- Эй, Рафаэль, расскажи нам еще о своей подружке. Похоже, она классная девчонка, - съязвил Микеланджело.
- 3аткнись, - гневно бросил Донателло, - а то в следующий раз мы оставим тебя на съедение крылатому муравью. Ты не забыл? Детеныш его подрастает.
Микеланджело сразу осекся. Он стоял, опустив голову, передвигая ногой песок с одного места на другое.
- А где наш профессор Брэдли? - поинтересовался Рафаэль. - Когда мы уходили, его уже не было в палатке.
- Его никто утром не видел, - ответил Леонардо.
- И никакой записки он нам не оставил, - заметил Микеланджело.
Черепашки подождали еще немного. Эйприл стояла под зонтом, который ей подарил профессор Арнольд, и молчала, время от времени поглядывая на Рафаэля.
Глава 23. Гигантский поясохвост
- Похоже, - сказал Леонардо, - мы никого не дождемся.
- Не спеши, подождем еще немного, - Донателло вглядывался вдаль, не совсем полагаясь по каким-то своим соображениям на слова Рафаэля.
Солнце поднялась так высоко, и так щедро посылало свое тепло на желтый песок, что даже Эйприл, прячась от него под зонтом, вскоре не выдержала.
- Мы напрасно здесь жаримся из-за своего упрямства, - говорила она, подпрыгивая на месте, так как горячий песок сквозь сандалии жег ноги.
- Их не будет, - Рафаэль уверенно произнес эти слова, точно заклинание, - Бентреш лгать не станет.
- А ты? - не удержался Микеланджело.
- Не цепляйся за слова, - остановил его Леонардо.
Ожидание было утомительным, и Эйприл предложила пройти дальше в пустыню.
- Ты думаешь, что сегодня их атаковал кто-нибудь другой? - пошутил Донателло. - Они бы обязательно появились, если бы... если бы Бентреш не сняла проклятья с этой земли.
Все внимательно посмотрели на Донателло.
- И ты в это веришь? - удивился Микеланджело.
- Да, у меня нет никаких оснований не доверять Рафаэлю, а вы, как хотите.
- У меня тоже, - поддержал его Леонардо.
Микеланджело сел на песок и, взяв в руку горсть песка, высыпал его обратно.
- Так мы пойдем подальше или вернемся в палатку? - словно приглашая на прогулку, поинтересовалась Эйприл.
Черепашки переглянулись.
- Вставай, Микеланджело, - Донателло подал ему руку и рывком поднял на ноги, - некогда загорать.
Они шли и шутили, но никто ни на кого не обижался.
Рафаэль, глядя на закат солнца и на то, как выглядела Эйприл в его лучах, сделал ей несколько комплиментов.
- А твоя Бентреш лучше меня?
- Эйприл, эти женские штучки оставь при себе, - вскользь заметил Леонардо.
- Да, она лучше, другой такой я не встречал, - признался Рафаэль.
- Да, вот и обещание свое исполнила, чего от девушек никогда не дождешься, - шутя, сказал Микеланджело.
- Не все девушки одинаковы, вот я, например... - начала Эйприл, крутя ручку зонта.
- Осторожно! - крикнул Донателло с ужасом.
Прямо на них с большой скоростью бежал гигантский поясохвост. По затылочной поверхности головы его были расположены крупные шипы, направленные назад. Черепашки заметили его не сразу, потому что из-за своей желтой и желто-бурой окраски он сливался с песком.
Поясохвост остановился, вытянув шею.
- Смотри ты, - произнес Микеланджело, - он обдумывает: как нас лучше прикончить.
- Вот и погуляли, - Леонардо прижал к себе испуганную Эйприл.
- Эйприл, - скомандовал Донателло, - убегай отсюда! Мы справимся!
Леонардо отпустил девушку, но она и не думала их оставлять.
Донателло следил за каждым движением поясохвоста, который шевелил своим хвостом, покрытым твердыми пластинами с необыкновенно острыми шипами.
Микеланджело выбежал навстречу твари, но тут же отлетел в сторону, сбитый хлестким ударом хвоста.
- А-а!
- Микеланджело! - рванулась к нему Эйприл, но Леонардо схватил ее за руку.
- К нему нельзя!
- Отпусти меня! Ему нужна помощь! - вырываясь, кричала девушка.
- Ты все еще здесь?! - глядя на нее, возмутился Донателло. - Уходи отсюда и как можно дальше.
Эйприл повернулась, медленно пошла от этого места.
Поясохвост заметил ее яркий зонт и бросился вслед.
- Эйприл, брось зонт! - кричали черепашки.
Донателло метнулся наперерез бегущей твари. Его подстраховывали Рафаэль и Леонардо.
Ящерица, увидев перед собой Донателло, вытянула голову и открыла рот, высовывая раздвоенный на конце язык.
Донателло сделал кувырок назад через голову, ударив в нижнюю челюсть поясохвоста. Рафаэль, подпрыгнул и нанес сильный удар мечом по шее твари. Но сделал лишь небольшой надрез.
- Кожа у него, как панцирь! Не разрубить! - отскакивая в сторону, бросил Рафаэль.
Донателло размахивал своим мечом перед мордой поясохвоста, пока тот не схватил его поперек туловища языком, точно щупальцами, и не поднял вверх.
- Помогите! - закричал Донателло.
- О, черт! Рафаэль, ну-ка потревожь его еще разок! - скомандовал Леонардо.
Микеланджело, шатаясь, поспешил к друзьям. На его теле было несколько ран от шипов.
Тварь подняла хвост и, прицелившись, направила его на Леонардо, но тот, просчитав ситуацию, вовремя отскочил в сторону.
Тем временем Рафаэль нанес еще один удар по шее поясохвосту. Ему повезло: кожа здесь была помягче и без шипов, поэтому рана оказалась глубокой. Кровь хлынула на песок.
- Так его, так! - ликовал Донателло, болтаясь в воздухе.
- Донателло, держись! - пытался взбодрить Микеланджело, забегая к ящерице сзади.
Поясохвост, почувствовав боль, отбросил Донателло. И тот, извернувшись, приземлился на ноги.
- Вот так-то лучше!..
Раненое животное вертело головой, издавая жуткие звуки. Теперь оно пыталось схватить кого-нибудь лапами.
Черепашки умело выкручивались: они то взмывали в воздух, то бросались на песок.
Наконец они окружили поясохвоста, который, казалось, уже не был так воинственно настроен.
- На, получай! - разом кинулись черепашки на тварь, вонзая в нее свои мечи.
- А ну, еще разок! - предложил Микеланджело, замечая, что ящерица пошатнулась, теряя равновесие.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: