Джей Барридж - Тайна дерева-храма [litres с оптимизированными иллюстрациями]
- Название:Тайна дерева-храма [litres с оптимизированными иллюстрациями]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-091890-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джей Барридж - Тайна дерева-храма [litres с оптимизированными иллюстрациями] краткое содержание
Тайна дерева-храма [litres с оптимизированными иллюстрациями] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Ты не хочешь стать пастухом брахио? — удивился Картер.
— Я не хочу умирать, как умер мой отец, — мрачно ответил Хавьер и помолчал. — В наших местах мало хорошей работы; нормальные деньги платят только на плантации. Но никто не хочет зарабатывать на жизнь, став пастухом брахиозавров.
— Почему твоя мать не хочет говорить про плантацию? — спросил Картер.
— Мама сильная, и у нее большое доброе сердце, — ответил Хавьер. — Она больше не хочет иметь к этому отношение.
7
Желанные гости
(план Г)
— Спасибо за ваше гостеприимство, — поблагодарил Теодор Лусию, помогая ей убрать посуду после завтрака, — но нам пора в дорогу.
Би, услышав это, издала недовольный возглас и отвела Теодора в сторону. Впервые после того как она рассталась в Америке со своими кузинами Мэй и Вайолет, она общалась с ровесником, и ей не хотелось уезжать так быстро. Картер и Теодор не годились ей в друзья по возрасту, и она радовалась, что познакомилась с Хавьером.
— Может, мы немного задержимся, хотя бы до возвращения Ламберта? — попросила она.
— Я думаю, что нам просто неудобно тут задерживаться, — с сожалением сказал Теодор, — к тому же мы не знаем, когда вернется Ламберт. Пожалуй, будет лучше, если мы перейдем к плану Г.
— К плану Г?! — в отчаянии переспросила Би. — Думаю, что план Г предполагает продажу Баджа, чтобы финансировать нашу экспедицию.
— Возможно, до этого дело не дойдет, — мягко ответил Теодор. — Пока не дойдет, Би, но такую возможность тоже придется иметь в виду.
— Вообще-то нам необязательно ждать Ламберта, — заявила Би. — Мы можем тут поспрашивать людей — покажем карту Хавьеру или Лусии, посмотрим, понимают ли они ее. Мы уже почти у цели! Затерянный город должен находиться где-то неподалеку — так сказал Ламберт! Почему бы нам не отправиться в джунгли одним? Там и посмотрим.
— Извини, Би, — возразил Теодор. — Ты сама слышала, что сказала Лусия: в джунглях сейчас опасно.
Его перебил Хавьер, пришедший с пруда, где они с Картером ловили рыбу.
— Какую карту вы нам покажете? — спросил он.
Би с Теодором опасливо переглянулись, но потом Би решила, что ее дружба, возможно, дороже осторожности.
— Мой отец Франклин Кингсли был исследователем и путешественником. Он и моя мать Грейс ездили по всему миру и искали… храмы, а потом погибли, — объяснила она. — В своих дневниках он оставил записи о людях, которые когда-то жили в древнем городе здесь, в Мексике. Возможно, в том, который теперь называют затерянным городом.
— Мерида тут самый большой населенный пункт, — насмешливо фыркнул Хавьер. — И то его обычно называют городком, а не городом.
— Вероятно, там жили завролюди, — добавила Би. — Ты когда-нибудь слышал о них?
— Би, — одернул ее Теодор.
Из угла комнаты послышался голос. Это заговорил Поппо Мигель:
— О чем еще говорится в тех дневниках?
Би обрадовалась возможности поделиться отцовскими открытиями и, вытащив из рюкзака дневник отца, который отдал ей Ламберт, открыла его в том месте, где были вырваны страницы. Она хотела показать их, но сообразила, что Поппо Мигель все равно ничего не увидит. Лусия и Хавьер с интересом подошли к ней, а Теодор в отчаянии закатил глаза.
— Вот здесь он рассказывает, откуда появились магические ключ-камни и где родились близнецы, — объяснила Би.
— Близнецы? — переспросила Лусия. — Он имел в виду Фестиваль Близнецов, который пройдет у нас через две недели?
— К сожалению, я не поняла, — покачала головой Би. — В дневнике вырвано несколько страниц. Потом он пишет про империю майя и человеческие жертвоприношения — и это немного жутковато.
— Но это действительно так и было, — подтвердил Хавьер. — Нам говорили об этом в школе. — Он содрогнулся.
— Мне очень хотелось узнать, что было на тех вырванных страницах, — продолжала Би. — И однажды, когда я жила у моих кузин, мы с ними делали отпечатки разных типов коры деревьев, которые росли вокруг их ранчо. С помощью притирания. — Она помолчала. — Ты знаешь, что это такое?
— Да, это когда делаешь копию чего-либо — натираешь это мелом, а потом отпечатываешь на бумаге.
— Верно! — подтвердила Би. — И тогда у меня возникла идея. Я сделала то же самое со страницей дневника, следующей после вырванных листков. И точно — отцовский карандаш оставил вмятины. — Она вытащила тонкий листок бумаги и показала его. — Я разобрала, что было на последней из вырванных страниц. Вернее, сначала мне показалось, будто это просто каракули или узоры, какие моя мама иногда рисовала в своем блокноте, но потом я поняла, что это карта!
— Этого места? — спросил Хавьер.
— Кажется, да, — кивнула Би. — Сначала я решила, что папа просто набирал чернила в ручку на той вырванной странице и что буквы «КУРИЦПНВ» ничего не значат, но потом мы играли с кузинами в одну игру, где надо было найти места с названиями животных, и пользовались указателем атласа. Мне досталось слово «курица». А ведь очертания полуострова Юкатан напоминают куриную голову. Нашу поездку финансировал наш добрый друг Ламберт, который знал наших родителей. Он тоже интересуется завролюдьми. Когда мы сообщили ему о нашем открытии, он прямо подпрыгнул и настоял на том, чтобы мы попробовали найти это место.
— Он мой крестный, — с гордостью сообщил Картер.
Би протянула Хавьеру притирку, и он посмотрел ее на свет.
— Да, похоже на карту, — сказал он, проведя пальцем по нескольким узнаваемым линиям, — но тут нет одной половины.

Би кивнула:
— Вероятно, там была и предыдущая страница — а у нас отпечаток только одной.
Лусия покачала головой и засмеялась:
— Это может быть где угодно. И вы проделали такой путь с половинкой карты и несколькими непонятными историями!
— Это должно быть где-то здесь, — настаивала Би. — Мой отец никогда не ошибался. Надо лишь выяснить, в какой части джунглей это находится, и тогда Тео отведет нас туда. Он как никто другой умеет находить места, которые считаются недоступными.
— Неужели? — спросил Поппо Мигель. — Как интересно. И что же вы уже нашли?
— Он обнаружил кладбище завров в Калифорнии, — ответила Би. — Правда, Тео?
Идти на попятную было уже поздно.
— Да, нашел, — подтвердил Теодор.
Лицо у Поппо Мигеля оставалось бесстрастным.
— Что ж, тогда ищите, — улыбнулась Лусия. — На Фестивале Близнецов вы увидите много людей и завров, одетых как близнецы. Но я предостерегаю вас — не ходите в джунгли. Поверьте, вы пожалеете об этом. — Она повернулась к Теодору. — Я говорю вам это потому, что вы должны знать. Я работала на новой плантации авокадо там, в джунглях. Мы помогали расчищать поляну. Судя по тому, что я видела, там использовали и брахио. Там было много помета — очень много. Хозяева говорили, что очень хорошо будут платить, поэтому я не задавала много вопросов, но сразу почувствовала, что здесь что-то не то. Потом однажды мы услыхали ужасный шум — вероятно, где-то рядом титанозавр напал на брахиозавра. Люди кричали, звали на помощь, и некоторые из моих друзей побежали на соседнюю поляну посмотреть, что там творится. — Она помолчала. — Назад они не вернулись.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: