Луи Стоуэлл - Чудовище из озера [litres]

Тут можно читать онлайн Луи Стоуэлл - Чудовище из озера [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детская фантастика, издательство Литагент 2 редакция (4), год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Луи Стоуэлл - Чудовище из озера [litres] краткое содержание

Чудовище из озера [litres] - описание и краткое содержание, автор Луи Стоуэлл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Кит Спенсер – самая юная волшебница в истории. Она учится магии в библиотеке под руководством опытной волшебницы-библиотекаря. Но происходит что-то странное… Магия Кит вышла из-под контроля, все животные вокруг вдруг стали разговаривать с людьми, а в пруду неподалёку поселилось чудовище по имени Лиззи! Кит с друзьями отправляется через особый портал в Шотландию, на родину Лиззи. Туда, где в одном из озёр обитают русалки, изгнавшие Лиззи. Ребят ждут удивительные приключения, знакомство с гордыми и строгими озёрными русалками и даже столкновение с Повелителями драконов, которые, как считалось, исчезли с лица земли в древности!
Иллюстрации Давиде Орту.

Чудовище из озера [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Чудовище из озера [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Луи Стоуэлл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Так. Это всё объясняет, – сказала она.

Глава 6

Чудовище из озера

– Кем бы оно ни было, надо с ним поговорить, – сказала Фэйт, быстро очистив и высушив платье заклинанием, выйдя на сушу. – Но нельзя, чтобы нас при этом слушал весь парк. Кит, ты помнишь маскировочное заклинание, которое мы учили на прошлой неделе?

Кит попыталась вспомнить.

– Это когда я сделала невидимым только своё лицо, но не всё остальное, и казалось, что у меня вообще нет лица, и Джоша чуть не стошнило?

– Помню, – вздрогнув, сказал Джош. – Это было жутко. У людей должны быть лица.

– Знаешь, это не твоё лицо исчезло! – заметила Кит. – Мне было ещё хуже!

Джош покачал головой.

– Если бы это было моё лицо, я бы не возражал, потому что своего лица я и так не вижу.

Фэйт прокашлялась.

– Как думаешь, Кит, ты сможешь в этот раз сотворить заклинание правильно? Замаскировать всё вокруг, чтобы никто не увидел и не услышал лишнего?

– Может быть, лучше это сделать вам? – предложил Джош. – Раз уж магия Кит работает через пень-колоду.

Кит свирепо посмотрела на Джоша. Может быть, он и гений, но если бы в тест на интеллект входила проверка на тактичность, он бы точно схватил отрицательный балл.

– У неё получится, – ответила Фэйт. – Это не очень сложное заклинание, а если понадобится помощь, я буду рядом. Кит, что скажешь?

Кит кивнула. Она представила слова и жесты в уме, прежде чем сказать их вслух. Кит сильно нервничала, ей казалось, словно в животе дерётся целая стая кошек, но, сделав глубокий вдох, она всё же сотворила заклинание.

Скор!

Кит почувствовала знакомый приток энергии, свойственный колдовству, а солнечный свет как будто немного померк. Она посмотрела на Фэйт; та кивнула.

– Отлично, – сказала Фэйт. – Получилось.

Кит показала на своё лицо.

– Оно на месте?

– На месте, – с явным облегчением ответил Джош.

– Молодец. А теперь… – Фэйт показала на озеро. – Давайте посмотрим, кто у нас здесь.

– А как нам призвать… это, чем или кем бы оно ни было? – спросила Алита.

– Я обычно пользуюсь заклинанием… крика, – сказала Фэйт. – ЭЙ! – закричала она. – Ты, в озере! Ты знаешь, что я к тебе обращаюсь. Тот, кто не должен тут находиться! Выходи! Тут безопасно! Нам нужно с тобой поговорить!

Повисло недолгое молчание, затем в центре озера вода пошла волнами, и на поверхность всплыла тёмная фигура. Из-под воды показалась гладкая маленькая голова, длиной и формой как у большой собаки, но без ушей и с двумя глазами-бусинками.

Существо заморгало Откуда вы узнали что я тут спросило оно со странным - фото 14

Существо заморгало.

– Откуда вы узнали, что я тут? – спросило оно со странным акцентом, звучавшим похоже на… шотландский? Кит не очень разбиралась в акцентах. Существо подняло голову чуть выше, показав длинную шею, и нервно оглянулось. – Мы же замаскированы, правильно? Я почувствовала заклинание…

– Да, мы в полной безопасности, – ответила Фэйт. – Мы заметили тебя только потому, что из-за тебя зашкаливает уровень дикой магии. – И она задумчиво взглянула на существо, которое, казалось, опечалилось.

Чудовище закусило губу и посмотрело на воду.

– Простите, если из-за меня тут проблемы, – сказало оно. – Мне просто больше некуда деться.

– Как ты здесь оказалось? – спросила Кит. – Через канализацию?

Существо скорчило гримасу.

– Нет. Фу! Я попала сюда через водный портал. Из Шотландии.

Кит услышала, как ахнул Джош.

– Ты… Лох-несское чудовище? – спросил он. – Я о тебе читал!

– Нет, я не оно, и нет, ты не читал! – недовольно ответило существо. – Я не стремлюсь к славе! В отличие от этой Несси.

Существо сморщило нос.

– Я Лиззи! Кто-то называет меня Малой Несси, но я всегда считала это оскорбительным. Я не Малая. Я просто… ну, не такая известная, и всё.

– О, – сказала Фэйт. – А я о тебе всё-таки читала! В библиотеке моего друга в горах Шотландии есть книга о… – Фэйт запнулась.

– Ты собиралась сказать «Малых Несси», да? – спросила Лиззи.

– Давай скажем так: о существах из лохов , которые не так известны.

«Лох» на шотландском языке означает «озеро» [1] Действительно в Шотландии местные жители называют озёра словом «лохи». Таким образом, например, наименование «Лох-несское чудовище» буквально обозначает «Чудовище из озера Несс». – Примеч. ред. .

Существо из лохов это правильно сказала Лиззи Я живу в ЛохЛохи - фото 15

– «Существо из лохов » – это правильно, – сказала Лиззи. – Я живу в Лох-Лохи.

Кит решила, что название выбрали как-то совсем без фантазии. Ещё бы «Озеро Мак-Озеро» назвали.

– Так что привело тебя сюда? – спросила Алита.

– Русалки, – ответила Лиззи. Её рот скривился, а на мокром лбу появились маленькие морщинки. – Они прогнали меня. Вышвырнули из моего собственного озера. Так что я пришла сюда.

Кит моргнула.

– Стоп, что? Русалки?

Её больше удивило даже не то, что русалки существуют, а то, что они живут в озере.

– Я думала, русалки обитают в море.

– Некоторые – да, некоторые – нет, – ответила Лиззи. – Тут всё как с рыбами. Есть пресноводные русалки, а есть морские. А конкретно эти русалки… ну-у… Они никогда не доставляли проблем, но потом их предводительница, Мораг, вбила себе в лохматую голову, что меня нужно выгнать. Теперь она утверждает, что озеро – только для русалок. Сказала, что я должна уйти. А я не боец. Я люблю спокойную жизнь, а когда Мораг злится, то становится очень страшной. Так что я ушла и попала сюда.

– Почему сюда? – спросила Кит. – Мы довольно далеко от Шотландии.

– Портал был открыт, – ответила Лиззи и всхлипнула. – Не ругайте меня за то, что я пришла. Вы сами оставили дверь открытой.

Фэйт сделала резкий вдох.

– Ох.

Кит посмотрела на неё.

– Потом объясню, – сказала Фэйт. – Слушай, Лиззи, твоё пребывание здесь – большая проблема. Оно плохо влияет на уровни дикой магии.

– Я могу уйти куда-нибудь ещё, – печально ответила Лиззи. – Хотя я как раз начала тут обживаться. Кусты у вас вкусные…

– Боюсь, если ты уйдёшь в другое озеро, это не решит проблему, – возразила Фэйт. – Похоже, я поняла, в чём дело. Обычно, если магическое существо меняет место жительства, поначалу возникают проблемы, но лишь на несколько часов, и другие магические существа от этого не заболевают. Но тебя выгнали из дома. – Она покачала головой. – Тебе настолько грустно, что твоя дикая магия вышла из равновесия и стала намного сильнее. Ты воздействуешь на всех существ вокруг – и магических, и немагических.

– И на волшебников, – добавила Кит. – Ну, по крайней мере, на меня.

– Ох, тогда я могу спокойно оставаться тут, – сказала Лиззи. Она моргнула маленькими чёрными глазками и пожала плавниками. – Тут ничего не поделаешь. Если я переберусь куда-нибудь ещё, всё будет так же плохо, да? Потому что мне будет так же грустно.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Луи Стоуэлл читать все книги автора по порядку

Луи Стоуэлл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Чудовище из озера [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Чудовище из озера [litres], автор: Луи Стоуэлл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x