Маша Могильнер - Розы Аллайнтира [СИ]
- Название:Розы Аллайнтира [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Маша Могильнер - Розы Аллайнтира [СИ] краткое содержание
Розы Аллайнтира [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Обязательно, но чуть позже, а теперь нам надо спешить. Позвольте предложить вам помощь, и Норг поставил ладонь, чтобы подсадить Тиэрнэ на лошадь.
Десять минут езды шагом и они выехали в поле. Норг повернулся к Тиэрнэ.
— Теперь я буду обращаться к вам на ты, ваше высочество. Вы уж не обессудьте, — Тиэрнэ хотела сказать, что ей это и нужно, но Норг не позволил перебить себя. — Посмотрите, вон туда, — он показал рукой в сторону холмов находившихся на востоке, — видите маленькие огоньки? — Тиэрнэ кивнула. Это наша цель. Селение Харно. Там мы остановимся на ночлег. А теперь запомните, никто не должен знать, кто вы. Ваши короткие волосы, не свойственны девицам в нашей стране, дают нам шанс, что в мужской одежде, вы сойдете за мальчика. Одежду мы достанем, когда приедем туда, а пока вы возьмете мой плащ, — он помог надеть широкий плащ с капюшоном. Вы называете меня на ты и охотник, я называю вас на ты и зову… — Тут Норг задумался.
— Тиэ.
— Как?
— Тиэ, так меня зовут в школе.
— Хорошо, — кивнул Норг, — Тиэ так Тиэ. Значит, слушай Тиэ, ты мой ученик, сын моего старого друга. Ты остался сиротой очень рано и жил в лесу со своей старой полоумной бабкой. Я обещал твоему отцу, что позабочусь о тебе, и когда тебе исполнилось двенадцать, забрал. Ты помогаешь мне плести силки, чинишь мою одежду, в общем, выполняешь роль слуги и ученика. Вы поняли, выше высочество?
— Да, охотник.
— Отлично, Тиэ — ты хороший ученик, — улыбнулся Норг, — и помни, говори как можно меньше.
— Норг, — окликнула его Тиэ.
— Да.
— Почему мы должны скрывать, кто я? Неужели кто-то может предать нас?
— Здесь живут люди, они хорошие, но всего лишь люди. У всех свои слабости. Кого-то могли подкупить, кто-то боится, что если не донесет то пострадает он и его семья. К тому же черные слуги повсюду, и они не обязательно отличаются от обычных людей.
— Я понял, охотник.
— Прекрасно, Тиэ, ну, поехали. — Видимо Норг хотел успеть добраться до селения до полного наступления темноты, поэтому он пришпорил лошадь, и Тиэрнэ сделала то же самое, чтобы не намного отстать. Лошадь у нее была прекрасная, но сравниться с конем Норга, она тем не менее не могла.
Сначала охотник оглядывался время от времени, выясняя все ли в порядке, но потом, поняв, что Тиэрнэ прекрасно держится в седле, пустил коня во всю мощь.
Таким образом, они были в селении уже минут через сорок бешеной скачки. Норг замедлил ход и приложив палец к губам, обернулся к девочке.
— Помни, Тиэ.
Она молча кивнула и последовала за ним.
Они проехали добрых два десятка домов, прежде чем Норг остановил коня возле достаточно большого дома и спешился.
— Мы остановимся здесь, — объяснил он Тиэрнэ, — это трактир «Заплесневелый горшок», тут же постоялый двор. Здесь неплохо готовят, мы сможем здесь переночевать, а нашим лошадям зададут хорошего корма.
Тиэ молча слезла с лошади и последовала за своим проводником. Тот, вошел в большой зал, где стояло множество деревянных столов и стульев. Посетителей было немного, и большинство из них не понравилось девочке. Норг подошел к стойке.
— Эй хозяин, — окликнул он немолодого человека, наливающего что-то в огромную керамическую кружку, — нам нужен ужин и ночлег. Я знаю, что здесь хорошо встречают усталых путников.
— Так и есть охотник, — хозяин мельком взглянул на вновь прибывших. — Ты, как я понимаю, вернулся сюда, я помню тебя. Кто это с тобой?
— Этот мальчишка — мой ученик. Я обещал его отцу, что присмотрю за ним. Так ты дашь нам комнату?
— Дам охотник, что еще тебе нужно?
— Горячий сытный ужин в комнату, пару бутылок вина и кружку крепчайшего эля. Да, и еще. Принеси одежду для этого свиненка, он сегодня загонял куропатку и умудрился свалиться в болото. Вымазался как свинья и до сих пор мокрый.
— Хорошо, — кивнул хозяин, — комната в который ты останавливался в прошлый раз подойдет?
— Подойдет, — кивнул Норг, — только вели кинуть туда чистый коврик, насколько я помню, кровать там только одна, а мне нужно, чтобы ученик хорошо выспался.
— Хорошо, все будет сделано. Только, если ты помнишь, уважаемый, здесь расплачиваются сразу.
— Держи, — Норг кинул хозяину монету, которую тот ловко поймал.
— Идем, — кратко бросил Норг, и Тиэрнэ последовала за ним по лестнице на второй этаж. Норг был здесь уже не первый раз, поэтому он быстро нашел комнату, где двое слуг уже накрывали стол.
— Держи, — один из слуг швырнул Тиэрнэ узел, в который была завязана одежда.
— Вы можете идти — Норг кинул каждому по мелкой монетке. — И не беспокойте нас до утра.
— Хорошо ваша милость.
— Да и еще, велите принести завтрак к семи.
— В комнату, ваша милость?
— Да, — Норг сухо кивнул и слуги вышли. — Садитесь, подкрепитесь, ваше высочество, — почти беззвучно сказал охотник, — и переоденьтесь.
Тиэ быстро переоделась в принесенную ей одежду, которая состояла из кожаных брюк и куртки. Вещи были немного великоваты, но в общем-то все прекрасно подошло.
— Садись, поешь, — Норг отодвинул стул, приглашая Тиэрнэ за стол.
— Я не голодна, — покачала та головой.
— Ты должна поесть, — Норг был вежлив, но предельно настойчив. — Ты должна подкрепить свои силы.
— Хорошо, — у Тиэрнэ не было сил сопротивляться. Подойдя к столу, она заметила, что там накрыто только на одного человека.
— Ученик не может сидеть за столом с охотником — объяснил Норг, уловив ее вопросительный взгляд, — как и спать на кровати. Но охотник очень любит спать на полу, — улыбнулся он. — К тому же так будет безопаснее, шпионы могут быть всюду…
— Но ты все-таки поешь со мной?
— Конечно, — Норг отхлебнул эля из кружки.
— Ты обещал рассказать мне про моего отца — напомнила Тиэрнэ. — и еще, Лиах сказал, что у меня есть старший брат — Эрик.
— Да у вас есть, был старший брат, — Норг опустил голову, — я хорошо его знал. Я обучал его бою на мечах.
— Какой он был?
— Сложно, что-то сказать о 10-летнем мальчике, но я могу сказать, он был благороден и мудр уже тогда. В этом он был очень похож на вашего отца.
— Расскажи мне про отца, — попросила Тиэрнэ, — и про маму, — чуть тише добавила она.
— Королева была очень добра, все ее очень любили, как и всю вашу семью. Совершенно непонятно, как им удалось вас спасти. Может быть, вы что-то помните?
— Ничего, — покачала головой Тиэрнэ, — я жила с теткой, которая меня не особо любила. У нас никогда не было проблем с деньгами, и мы переезжали каждые два года из страны в страну. Тетя говорила, что мои родители хотели бы, чтобы я занималась верховой ездой, фехтованием, стрельбой из лука и танцами и была лучшей во всем. Мне это удавалось без труда, я любила все. Кроме танцев, — немного помедлив, добавила она.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: