Келли Маккалоу - Дитя огня и волшебная корона [litres]
- Название:Дитя огня и волшебная корона [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Клевер-Медиа-Групп
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-00154-277-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Келли Маккалоу - Дитя огня и волшебная корона [litres] краткое содержание
Дитя огня и волшебная корона [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я… прости, Джош. Это всё неправильно. Может, я могу…
– Заткнись!
Внезапно в нём закипела ярость. Я приготовился к удару.
– Ты меня бесишь, Кальван. Мне не нужны ни твоя жалость, ни глупые советы. Служба защиты детей на время забирала меня у родителей, но приёмный дом оказался ещё хуже. Мне осталось подождать всего несколько лет. Тогда я смогу отомстить. Я мог бы сделать это сейчас. Миссис Сиппи предлагала мне это много раз. Ей нравятся утопленники, но я никогда не вернусь в приёмную семью.
– Я… – начал я снова.
– Заткнись, Кальван. Вряд ли она утопила бы тебя в тот раз у железной дороги. Но если бы она так сделала, я бы скорбел не дольше пяти минут. И уж точно не тогда, когда ты практически натравил на меня весь класс, используя свой дьявольский язык.
Я был настолько ошарашен, что лишился дара речи.
Джош продолжал:
– Когда тебе удалось сбежать, Миссис Сиппи удивилась. Более того, это привело Её в ярость. Она не просто заинтересовалась тобой, а приложила немалые усилия, чтобы узнать больше. Река древняя и очень могущественная. И если Она захочет что-то узнать, то будь уверен – всё выяснит. Поэтому я сейчас здесь. Если бы твою судьбу доверили мне, я бы тебя уничтожил. Но Она считает, что вас объединяют какие-то общие интересы. Если хочешь узнать, как решить проблемы с родителями, я отведу тебя к Ней.
Спаркс категорично замотал головой, но я уточнил:
– Когда?
– Завтра. В полдень. Встретимся на железнодорожном мосту на берегу реки.
После этих слов Джош поднялся, выпрямился, насколько позволяли низкие потолки, развернулся и зашагал к выходу.
– Мы никуда не пойдём , – зашипел Спаркс.
– По фигу, – кинул через плечо Джош. – Будете вы там или нет. Но на твоём месте я бы пошёл. Она очень хочет видеть тебя, а если разозлится, то способна утопить вас обоих.
– Будем, – пообещал я.
– Я предупреждал, что появляться рядом с Русалкой – ОЧЕНЬ плохая идея?
Голос Спаркса из рюкзака звучал приглушённо – он был закутан в тёплое одеяло. Даже в полдень температура опускалась ниже нуля, а с реки дул холодный пронизывающий ветер, от которого нигде невозможно было укрыться.
– Всего лишь одиннадцать тысяч раз.
Я легонько похлопал по рюкзаку, который висел у меня на груди.
– Тогда это одиннадцать тысяч первый раз. Она очень опасна для таких, как мы с тобой. Это ненормально. Из той же оперы, где мыши отправились бы к коту на чай с печеньками.
– Нам сделали предложение, которое опаснее отвергнуть, чем принять.
Спаркс вздохнул:
– Есть над чем поразмыслить.
– Как ты думаешь, почему Джош называет её Миссис Сиппи?
Молния в верхней части рюкзака расстегнулась. Высунулась возмущённая морда Спаркса.
– Мы думаем рискнуть шкурой и душой, вступая в контакт с самым опасным водным духом на этой стороне Верхнего озера. А ты циклишься на такой мелочи?!
– Да. Имя имеет значение. Оно способно рассказать всё об уважении и восприятии, личной и групповой идентичности. Я имею в виду, Она сама себя так называет? Или это Джош? Или? Это важно.
Глаза Спаркса на секунду загорелись, причём в буквальном смысле, но он глубоко вдохнул и выдохнул.
– Пра-а-авильно. Я постоянно забываю, насколько вас развратили неженки, управляющие школой хиппи, и что ты абсолютно серьёзен, когда утверждаешь подобные вещи.
– Конечно, – кивнул я. – Итак, я задал вопрос. Почему Миссис Сиппи?
– Потому что Она никому не хозяйка, – ответил Джош, выходя из-за дерева возле реки.
– Что это? – Я указал на длинную узкую сумку, которая болталась на его плече. Ремень врезался в ткань куртки.
– Дверной молоток.
– Что?
Я ничего не понял.
– Увидишь. Идём.
Он вышел на мост.
– Одиннадцать тысяч второе, – проворчал Спаркс. Было заметно, как он дрожит. Однако возвращаться в рюкзак заяц не торопился.
Я отстал от Джоша. Страх и холод вызвали нежелание следовать за ним. Хотя я и проигнорировал совет Спаркса, это не значило, что я его не слушаю и нисколько не боюсь. Чёрт возьми, я был настолько напуган, что написал маме записку и отправил её Дэйву с условием, что он передаст её, если я не вернусь. Мы дошли до середины Миссисипи. Второй раз на моей памяти она замёрзла и покрылась льдом.
– А если нас здесь засекут?
В центре ледяного белого моря мы выделялись двумя чёрными пятнами.
– Не дрейфь, – ответил Джош. – Я завесил нас иллюзией снегопада.
– Иллюзией? – уточнил я.
– Вроде того, – отозвался Спаркс тоном, который я называю учительским. – Магия воды играет со светом и отражением.
– Пришли.
Джош так внезапно остановился, что я почти в него врезался.
– Почему здесь?
Я не видел никакой разницы в толщине покрытия реки.
– Здесь тонкое место. Подожди.
Он скинул с себя рюкзак и вытащил связку металлических прутьев, собранных в пучок. Сердце колотилось, словно собираясь выскочить из груди. Стараясь потянуть время, я ляпнул первое, что пришло в голову:
– Ты же не собираешься бросать это с моста?
– Именно что собираюсь.
Джош смотрел на меня, как на идиота:
– Чтобы поговорить с Ней, нужно разбить лёд.
– Отсюда?
– В другом месте вряд ли получится. Но, если бы и вышло, мы бы не стали этого делать.
Я мотнул головой:
– Не понимаю.
– Есть немало мест, где можно пробить лёд молотком. Однако ни одно из них не прилегает к берегу или каналам достаточно близко. Чем больше удаляешься от спокойных вод, тем меньше вероятность, что Она захочет общаться с тобой, как с личностью, а не…
– А не?…
Мой голос предательски захрипел, но я постарался казаться спокойным.
– А не с игрушкой, – ледяным голосом отрезал Джош.
Спаркс шлёпнул меня ушами по подбородку:
– Она – одна из величайших элементалей. В ней нет ничего человеческого или куда меньше, чем во мне или в любом из делверов.
Он перевёл взгляд на Джоша:
– Она заботится о тебе, не так ли?
Тот кивнул:
– Надеюсь, что так.
– Всё равно ты здорово рискуешь, выходя на лёд в одиночку. Что, если однажды Её природа возьмёт верх над воспитанием? Скажешь, я не прав?
– Всё равно Она лучше моих родителей и предупреждает , где лёд тонкий. Но хватит пустой болтовни.
Джош вынул связку прутьев и скинул с моста.
Та с грохотом ударилась об лёд, пробила его и исчезла в тёмной бездне. Наверх вырвался фонтан чёрных брызг. Он поднимался всё выше и выше, затем стал обретать формы. На уровне моста появились голова и туловище красивой женщины с длинным рыбьим хвостом, напоминающим тело огромного угря. В глубине Её головы и груди мерцали пескарики, похожие на серебряные монеты среди зелёных сорняков.
Она протянула руку и коснулась моей щеки, подбородка, носа. По коже побежал холод. Из Её глаз смотрел всепоглощающий голод. Я хотел заговорить, но стоило открыть рот, как он тотчас же наполнился водой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: