Джессика Таунсенд - Испытания Морриган Кроу

Тут можно читать онлайн Джессика Таунсенд - Испытания Морриган Кроу - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детская фантастика, издательство Робинс, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джессика Таунсенд - Испытания Морриган Кроу краткое содержание

Испытания Морриган Кроу - описание и краткое содержание, автор Джессика Таунсенд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Морриган Кроу — очень необычная девочка.
В раннем возрасте она узнала, что проклята и должна умереть на свой одиннадцатый день рождения, ровно в полночь. Горожане искренне считают, что во всех их бедах и несчастьях виновата именно она. Но неожиданно в её жизни появляется таинственный незнакомец Юпитер Норт и с его помощью она попадает в загадочный город Невермур. Чтобы избежать проклятия и остаться в живых, ей надо пройти опасные испытания вместе с сотней других особенных детей, стать лучшей и присоединиться к таинственной Вундерколлегии.
Сможет ли Морриган преодолеть все превратности судьбы и познать себя?..

Испытания Морриган Кроу - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Испытания Морриган Кроу - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джессика Таунсенд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Между тем половина лета уже позади, а ярмарки Морриган так и не видела!

— На следующей неделе? — с надеждой спросила она.

— Вот-вот, — кивнул Юпитер. Схватил под мышку своё длинное пальто и распахнул дверь во двор, но на пороге вдруг обернулся: — Погоди… Нет, не на следующей, у меня же в пятницу портал на Флокс-2 — трудно отыскать сферу пакостней: такие же тучи гнуса, как на Флоксе-1, но ни капли того очарования… — Он задумчиво почесал рыжую бороду, виновато улыбнулся. — Ладно, придумаем что-нибудь. Через неделю Джек вернётся из музыкального лагеря и останется до конца лета, вот втроём и сходим… то есть вчетвером — с Готорном.

Морриган совсем забыла, что его племянник проводил в «Девкалионе» почти все каникулы. По словам Марты, Джек иногда появлялся и на выходных, но в этом году такого пока не случалось.

Юпитер вернулся, подхватил с вешалки забытый зонтик и странно посмотрел на Морриган.

— Тебе кошмары снятся? — спросил он.

— Что? Нет-нет, — поспешно ответила она, оглянувшись на Марту, которая вдруг принялась озабоченно подсчитывать лебедей.

Он повёл рукой в воздухе, словно отгонял мух.

— Хм… снятся. Так и вьются вокруг головы. О чём они?

— Да нет же, — снова соврала она.

— Всё та же Презентация, да? Говорю же тебе: не беспокойся!

— Да не беспокоюсь я… — Снова враньё.

— Ну ладно… — Он медленно кивнул, потом склонился над её креслом и добавил шёпотом: — Мне правда жаль из-за ярмарки, Моггерс.

— Морриган. — Она потянулась поправить ему завернувшийся воротничок рубашки. — Ничего страшного, мы с Готорном сообразим, чем заняться.

Юпитер опять кивнул, уже с улыбкой, шутливо нацелился кулаком ей в плечо и устремился к двери.

* * *

Спустившись на следующее утро к завтраку, Moрриган обнаружила, что её столик занят. На её месте сидел мальчик перед блюдом с её тостами. Выше её и постарше, лет двенадцати-тринадцати. Лицо почти скрыто за свежим номером «Сентинел», лишь над заголовком торчит копна густых чёрных волос. Откинувшись на спинку стула и попивая свежевыжатый апельсиновый сок, он спокойно перелистывал страницы, словно сидел здесь всегда.

Морриган негромко откашлялась. Незнакомец даже не взглянул. Подождав немного, она откашлялась громко.

— Если болеешь, уходи, — буркнул он, встряхнув газету. Из-под страницы высунулась смуглая рука, схватила ломтик тоста и исчезла снова.

— Я не болею, — опешила она. Ну и грубиян! — Этот стол не для постояльцев. Ты заблудился?

Он будто не слышал.

— Хотя, если не заразная, можешь остаться… только не мешай читать.

— Ещё как могу! — Она возмущённо выпрямилась. — Я живу здесь и ты сидишь на моём стуле!

Мальчишка медленно опустил газету, за которой показалось длинное и крайне недовольное лицо. Подняв бровь и мрачно скривившись, он смерил Морриган взглядом с головы до ног. Она уже привыкла к такой реакции при встрече с незнакомыми людьми, так что внезапная неприязнь удивила её куда меньше, чем чёрная кожаная повязка у него на глазу. Джон Арджуна Коррапати, тот самый племянник Юпитера с фотоснимков в кабинете. Так вот ты какой, Джек!

Он свернул газету и положил на колени.

— На твоём стуле? Живёшь здесь без году неделя и уже присвоила мебель, да? К твоему сведению, я тут прожил пять лет, и это моё место для завтрака!

— Ты племянник Юпитера, — кивнула она.

— А ты его кандидатка.

— Он рассказывал обо мне?

— А ты как считаешь? — Джек снова раскрыл газету и спрятал за ней лицо.

— Я думала, ты приедешь только через неделю…

— Тебя неправильно информировали.

— Юпитер на Флоксе-2.

— Я в курсе.

— А ты что так рано?

Он тяжело вздохнул, газета снова упала.

— Дядя Юпи не сказал, что у тебя за искра, но могу догадаться — это дар мешать людям читать.

— Ого! — Морриган решительно уселась напротив. — Школу для умников сразу видно… Как там её — Грязмарк? Насморк?

— «Школа Грейзмарк для талантливых молодых людей», — процедил Джек.

— Ничего так?

— Классная.

— А почему ты не в Коллегии, как Юпитер? Не стал поступать?

— Нет. — Он снова свернул газету. Кинул в рот кусочек тоста и, захватив недопитую чашку чая, с надменным видом направился к лестнице.

«Интересно, — подумала Морриган, — где его комната и на что она похожа? Где живут родители? И почему он не стал поступать в Коллегию? И что случилось с глазом? А главное, как протянуть ещё пол-лета в такой сомнительной компании?»

Заняв наконец любимый стул и принявшись за тосты, она сделала себе зарубку в памяти: завтра проснуться пораньше и явиться в столовую первой…

— Наверное, его ткнули раскалённой кочергой, — предположил Готорн вечером того же дня, помогая Морриган достать ящик с играми. Сегодня в курительной стоял одуряющий розовый дым «для смягчения характера». — Или ножом для конвертов. А может, запустили под веко плотоядных муравьёв, и они сожрали там всё.

— Бр-р! — Морриган передёрнулась. — Кто бы стал такое устраивать?

— К примеру, тот, кому он не нравится.

— Тогда это мог быть кто угодно.

Готорн ухмыльнулся и поднял крышку ящика. Лицо его скорчилось в забавно-испуганной гримасе.

— Мы что, на самом деле будем в это играть?

— Непременно, — улыбнулась Морриган, вытаскивая яркую цветастую коробку. Она твёрдо решила провести день с пользой и с чистой совестью сказать Юпитеру, что отмена похода на ярмарку пятый раз подряд нисколько её не расстроила, ну нисколечко!

— «Счастливые домохозяйки»? — заныл Готорн. — Да ты что, в неё старше десяти никто не играет!

Не обращая внимания, Морриган принялась расставлять фишки.

— Я буду миссис Фудлдамп, добрая бабуля, — объявила она, — а ты можешь взять мисс Фирсфейс, деловую стерву. М-да, не очень-то современно… Чур, я первая хожу!

Она катнула по столу кубик и передвинула фишку, затем взяла карточку из колоды в центре доски и прочитала вслух:

— «Вы выиграли конкурс составления букетов, возьмите приз — фартук с вышивкой, в котором вы будете идеально смотреться, подавая обед вашему трудолюбивому мужу. Не забудьте освежить помаду на губах и сделать причёску, встречая его с работы». — Она положила карточку на место и стала убирать игру обратно в коробку. — Ну хорошо… а твои какие предложения?

— А ты как думаешь? Конечно, на ярмарку рвануть! Мой брат Гомер как раз идёт туда с друзьями. Если пообещаем притвориться, что с ним не знакомы, может запросто провести.

— Отпадает… — вздохнула Морриган. — Мне нельзя выходить на улицу без Юпитера.

— Это что, правило такое? Он так прямо и сказал? Потому что если не прямо, то… ну, можно считать скорее пожеланием.

Она вздохнула:

— Да куда уж прямее… Всего три правила — велел затвердить наизусть. Первое: если дверь заперта, а у меня нет ключа, входить нельзя. Второе: нельзя выходить из «Девкалиона» без Юпитера. Третье… Вот третье я забыла — что-то про южное крыло. Так или иначе, не могу я.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джессика Таунсенд читать все книги автора по порядку

Джессика Таунсенд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Испытания Морриган Кроу отзывы


Отзывы читателей о книге Испытания Морриган Кроу, автор: Джессика Таунсенд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x