Джей Джей Барридж - Секрет рапторов [litres]
- Название:Секрет рапторов [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-088904-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джей Джей Барридж - Секрет рапторов [litres] краткое содержание
Книга с дополненной реальностью. Скачай бесплатное приложение SUPERSAURS в AppStore или Google Play – и оживи красочный мир суперзавров. Услышь грозные рыки рапторов и выполни все задания – стань настоящим искателем приключений!
Секрет рапторов [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Ты точно слышал это от него? Ха-ха! Может, ты все-таки получил по голове от Хейтера? Ты говоришь, Кунава сказал, что мальчика вырастили рапторы, – но это тоже бред. Ты провел в джунглях пять дней и еле выжил, старина, посмотри на себя. Мальчик и дня бы не протянул.
– А как же перья? – спросил Теодор.
– Перья есть у всех аборигенов на этих островах, так было всегда. Да, я никогда не видел, чтобы их носили таким образом, но здесь очень много племен. Мальчик может принадлежать к любому из них.
– Я видел его жилище, рядом с ним были гнезда тенезавров, – сказал Теодор упрямо.
– Ты видел его с заврами?
– Да, то есть нет… я не уверен. Я то терял сознание, то опять приходил в себя, и мне было очень больно, когда он когтем раздирал мою рану. Я просто вырубился.
– Похоже, это действительно было ужасно. Я побывал везде в джунглях, но мальчика никогда не видел.
– Я думаю, это он таскал еду из твоих запасов. Он знает, где и что у тебя лежит.
– А может быть, это был твой друг Кунава? Может, это он в своем лагере обработал твою рану?
Теодор сел и отрицательно покачал головой.
– Тебя ранили, избили…
– И ужалили.
– Так, давай, сделай глоток моего рома и выкинь все это из головы.
Теодор пожал плечами:
– Возможно, ты прав.
– Я в этом не сомневаюсь. – Бигги откупорил бутылку и протянул ее Теодору.
Пока мужчины разговаривали, дети вернули Юного в его загон. Сэмми был рад снова увидеть своего килоса и Би, но он был очень недоволен тем, что Юный побывал в плену у Хейтера, хоть и всего пару дней.
– Это очень плохо для бизнеса, в любом случае, пчелка, нельзя было допускать, чтобы его захватили. Я же просил тебя приглядывать за ним.
Мальчику очень нравилась расцветка завра, но он все время опускал глаза. Жизнь с тенезаврами научила его не высовываться.
– Но я же вернула его, что не так?
– Я скажу тебе, что не так: Хейтер!
– Мы все это знаем, Сэмми! – Би пыталась понять, за что он ее отчитывает.
– Нет! Хейтер его видел, видел его с тобой – а значит, теперь он знает, что я помогал тебе.
Би закусила губу:
– Прости.
– «Прости» меня не спасет, когда вас здесь уже не будет. Нам нужно что-то придумать, и побыстрее.
Мальчик все с большим любопытством разглядывал раскрашенные чешуйки Юного, и даже поскреб одну из них своими грязными обломанными ногтями, пока краска не начала отдираться. Би увидела это краем глаза и быстро схватила его за руку, погрозив пальцем. Мальчик не понял, чего она хочет.
– Не сдирай краску, – как могла, она пыталась объяснить ему, что именно имеет в виду.
Но ее остановил Сэмми:
– Нет, мальчик-завр прав.
Би удивленно посмотрела на него.
– Мы соскребем краску с Юного, всю.
Би все еще недоумевала, и тогда Сэмми ей все объяснил:
– И Хейтер, и все остальные на острове знают Юного – ведь он красивый и разноцветный. Но если убрать краску, то он останется просто красивым, как и все остальные килосы.
– И Хейтер его не узнает! – обрадовалась Би.
– Точно. Я скажу, что Юного украл злобный тринадцатилетний бандит в юбке, который обвел меня вокруг пальца.
– Продолжай, – Би уже начала нравиться эта затея.
– Мне пришлось потратить свои сбережения и купить нового килоса.
– Думаешь, это сработает? – спросила Би.
– Должно. Я уже рассказал некоторым людям на пристани, что…
– Что?
– …что безжалостная тринадцатилетняя разбойница меня обманула!
– Так и сказал? Что еще ты наплел? – Она топнула ногой.
– Что-то про спор и про игру в карты, в которой я слишком много поставил на кон.
– И?
– И все, честно, никаких подробностей. Просто хладнокровная девчонка, она же страшная хитрюга, без тени жалости украла мое сердце и моего килоса.
Мальчик отвернулся, а Би подошла к Сэмми и Юному. Она нагнулась и поцеловала Сэмми в щеку:
– Отличный план. Давай приведем его в исполнение. – И Би начала вести себя совсем как Теодор: стала отдавать приказы. При этом она все время следила, чтобы мальчик все делал как положено.
– Как же жарко, идите сюда!
Яра разложила по мискам тушеную рыбу и позвала всех. Она была очень рада гостям, несмотря на то что лишилась любимого стула, в котором любила сидеть по вечерам. Она хорошенько всыпала Сэмми, когда несколько дней назад тот явился без него. Но людей она привыкла ценить больше, чем вещи.
За столом повисло молчание, голодные гости с удовольствием ели, отрывая куски свежего хлеба и добавляя их к рыбе.
– Боже мой, это чудесно, Яра, спасибо! – Би успела первой похвалить блюдо.
– Он не голоден? – Яра показала на мальчика, который внимательно смотрел на пар, поднимающийся из миски, и с любопытством втягивал носом запах горячей еды.

Би вложила ложку в его руку и помогла зачерпнуть аппетитный кусок рыбы. Все наблюдали за тем, как он наклонился и дотронулся до еды кончиком языка. Би почувствовала, как он напрягся, когда ощутил новый вкус. Теодор показал ему, что рыбу нужно проглотить. Мальчик аккуратно положил ложку в рот, но тут же вынул ее и выплюнул все на стол. Теодор сразу достал платок и тут же начал оправдываться:
– Простите, это я виноват. Я думаю, он никогда не ел горячую пищу, да и этот запах ему незнаком.
Яра взяла другую тарелку и положила на нее горячую рыбу:
– Вот, пусть сначала остынет, а потом съешь.
Ее добрая улыбка никого не оставила равнодушным, и все заулыбались в ответ.
– Похоже, ему придется многому научиться, – заключила она.
После ужина Банти и Би помогли Яре помыть посуду.
– Это вовсе не обязательно, но все равно спасибо, – сказала Яра.
– Это мы должны благодарить вас, Яра. Мне ужасно жаль, что мы не уберегли ваш прекрасный стул.
– Не беспокойтесь, пожалуйста, – она внимательно оглядела изорванное платье Банти и лохмотья Би. – Постойте, у меня есть одежда для вас обеих.
Банти посмотрела на маленькую Яру и ее пышный бюст и постаралась вежливо отказаться:
– По правде сказать, в этом нет необходимости, тем более что ваши наряды вряд ли нам подойдут.
– О нет, я не про свою одежду говорю. Она хранится у меня много лет, и мне некому ее предложить. Вам она как раз подойдет.
Яра завела их в дом, а сама пошла в угол комнаты и сняла семейную фотографию в рамке и еще какие-то вещи с небольшого высокого сундука. Она щелкнула замком и открыла его. Покопавшись в сундуке, Яра извлекла замечательную чистую белую блузку западного кроя:
– Вот, моя маленькая леди, это для вас. Возьмите.
Она достала вторую блузку с цветами для Банти:
– А эта для вас. Самые красивые наряды на острове, для меня они слишком хороши, вам они больше подойдут. Быть может, они покажутся вам немного старомодными…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: