Джей Джей Барридж - Секрет рапторов [litres]
- Название:Секрет рапторов [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-088904-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джей Джей Барридж - Секрет рапторов [litres] краткое содержание
Книга с дополненной реальностью. Скачай бесплатное приложение SUPERSAURS в AppStore или Google Play – и оживи красочный мир суперзавров. Услышь грозные рыки рапторов и выполни все задания – стань настоящим искателем приключений!
Секрет рапторов [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Боже мой! Понимаете, – у Банти от нетерпения даже дрогнул голос, – я пытаюсь выяснить, что с ним произошло.
– Что произошло? Ну, дорогая моя, его отправили вам, а вы привезли его сюда. И вот оно здесь, на прилавке. Ой, ну не расстраивайтесь вы так, – она похлопала Банти по руке. – Послушайте, вы проделали длинный путь, у нас очень жарко, и вы расстроены. Расскажите мне все с самого начала, и мы вместе все уладим.
Почтальонша поняла, что речь идет о чем-то очень важном. Она сняла фуражку, поправила несколько перьев в волосах и вместе с Банти вновь взялась за дело:
– Значит, письмо. Вы приехали сюда из-за него?
– Да.
– Оно задержалось в пути?
– Да уж, на одиннадцать лет.
– И вы явились, потому что хотите оформить жалобу, да?
– Нет-нет, я не собираюсь жаловаться. Видите ли, я хочу узнать, почему оно пришло только сейчас. Его отправила мне моя дочь – она и ее муж исчезли незадолго до даты, указанной в письме. Пока я его не получила, я была уверена, что никогда больше ничего о ней не узнаю. Это письмо вернуло мне надежду. Я не осмелилась ничего сказать о нем внучке – она думает, что мы приехали сюда только для того, чтобы познакомиться с местной природой. Мы с Теодором, другом моего мужа, где только не побывали за последние одиннадцать лет, пытаясь выяснить, что с ними произошло.
– И вот вы здесь.
– Да, и вот мы здесь.
– Ах, дорогая моя, мне очень жаль. Неудивительно, что вы так переживаете. Но боюсь, я вряд ли смогу вам помочь. Во-первых, мы никогда бы не нашли это письмо, если бы Шагги не свалился с лестницы.
– Простите?
– С лестницы на заднем дворе. Знаете, ведь предыдущего почтальона… съели, и я начала здесь работать примерно пять лет назад. Мы обнаружили письмо в старой консервной банке рядом с тайником, где я прятала от Шагги засахаренный имбирь. Этот маленький плутишка прокрался сюда ночью, чтобы стащить свое лакомство, упал с лестницы и чуть не сломал руку. Я спустилась вниз со старым мачете, потому что была уверена, что это грабитель, и собиралась изрубить его на куски – НА КУСКИ, ШАГГИ! – вдруг повернувшись, прокричала она куда-то в глубь почты.
– Хорошо. А консервная банка?..
– Лежала рядом с имбирем на полу. Она открылась, когда упала, стеклянная баночка с имбирем разбилась, и это старое неотправленное письмо тоже оказалось на полу. И я отправила его вам, наклеив на него дополнительные марки на свои деньги, чтобы оно дошло в два раза быстрее. – Она перевела дух, кивнула и закончила: – Я начальница почтового отделения.
Банти не знала, что ответить, и, немного подумав, сказала:
– Я что-то должна вам за дополнительные марки? Они очень красивые.
– Нет-нет! Возможно, письмо и задержалось, но почтовое отделение Острова Пряностей всегда доставляет письма.
– Да, теперь я это поняла, – сказала Банти задумчиво. – Подождите, я хочу показать вам кое-что.
Она покопалась в сумке, вынула небольшой дорожный кожаный альбом с фотографиями и открыла его.

– Смотрите, вот моя дочь со своим мужем. А вот фотография моего покойного мужа Сиднея. Боже мой, кажется, я только вчера их всех видела!
Почтальонша аккуратно взяла фотографию двумя руками и долго ее изучала.
– Ах, боже ты мой, она очень симпатичная. Похожа на вас. И какое красивое свадебное платье. О таком можно только мечтать. Конечно, в наших краях оно абсолютно неуместно, но платье само по себе великолепное. Мне жаль, что я ничем не могу вам помочь. Что же вы теперь будете делать?
Банти убрала фотографию в сумку, перед этим разок проведя по ней пальцами. Затем она решительно улыбнулась:
– Было бы безрассудством проделать такой путь и не побывать в джунглях. Теодор сейчас ищет для нас проводника, и, может быть, нам удастся увидеть хоть кого-нибудь из ваших знаменитых райских рапторов. А потом мы отправимся домой. Это была наша последняя надежда. Спасибо большое, что выслушали меня, и простите за беспокойство.
Она повернулась и уже почти дошла до двери, когда хозяйка почты окликнула ее:
– Постойте, мадам. Может быть, я не совсем тот, кто вам нужен. Смотрите – вы сейчас выйдете на улицу, повернете направо, пройдете несколько домов и дойдете до склада, – она показала дорогу через окно. – Спросите Хейтера. Очень может быть, что он торчит в своем офисе.
– А кто такой этот Хейтер?
– Хейтеру нравится думать, что он тут главный, и он всем об этом рассказывает. Он как пиявка, которая присосалась к нам и пьет нашу кровь, – тихо проворчала она. – Как раз такой тип вам и нужен – на острове ничего не происходит без его ведома. Скорее всего, он уже знает, что вы здесь. Может быть, даже расстроен, что вы не пошли к нему первому.
Банти прикрыла глаза от солнца и взглянула на склад.
– Что они там делают? – спросила она.
– Вы сразу поймете, когда зайдете туда. Он отнимает у острова его богатства уже долгие годы, одному только Богу известно, что он потом делает со всем этим. В любом случае мне нужно заняться Шагги и письмами. Сами ведь они никуда не отправятся! – она подмигнула Банти.
– Еще раз большое спасибо. Посмотрим, сможет ли нам чем-нибудь помочь этот мистер Хейтер. До свидания.
Банти нашла Теодора на том же самом месте. Он сидел на корточках в тени рядом с парой клеток. В руке у него была фляга с водой.
– Привет, – сказал он. – Удалось что-нибудь узнать?
– Почти ничего, – вздохнула Банти. – Милая леди очень хотела помочь, но все произошло еще до того, как она начала работать на почте. Она случайно обнаружила это письмо. Каждый день я смотрела на почтовый ящик, пытаясь понять, почему перестали приходить письма. Я до сих пор думаю об этом, – Банти снова вздохнула и спросила: – Что это за странный завр?
Теодор нагнулся и посмотрел на существо в клетке:
– Я видел таких в Австралии. Это казуар. С виду безобидный, но на самом деле характер у него будь здоров и когти очень острые.
– А ты уверен, что это не один из тех странных короткохвостых овирапторов, которых мы видели утром? – спросила Банти.
Теодор зачерпнул ладонью немного воды и брызнул через прутья клетки на чудище, которому явно было жарко:
– Совершенно уверен. То были касабанджи. Они подражают голосам местных хищных птиц так, что более крупные твари думают хорошенько, прежде чем напасть на них. – Теодор продолжал говорить, потому что чувствовал, что новости разочаровали Банти. Но потом все же решился спросить: – На почте объяснили, почему письмо шло так долго? Если бы оно пришло раньше, мне было бы не нужно целый год искать их в Австралии.
Банти взглянула на рифленую жестяную крышу полуразвалившейся старой почты, а затем повернулась в сторону склада, располагавшегося чуть дальше по улице:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: