Джей Джей Барридж - Секрет рапторов [litres]
- Название:Секрет рапторов [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-088904-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джей Джей Барридж - Секрет рапторов [litres] краткое содержание
Книга с дополненной реальностью. Скачай бесплатное приложение SUPERSAURS в AppStore или Google Play – и оживи красочный мир суперзавров. Услышь грозные рыки рапторов и выполни все задания – стань настоящим искателем приключений!
Секрет рапторов [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– А теперь будь хорошим мальчиком своего папочки, или получишь этим крюком.
Чудовище перестал сопротивляться, потому что вспомнил, какую боль мог причинить этот крюк.

Бигги прокрался дальше под деревьями и скользнул в сарай. Схватив свою сумку для инструментов, он приладил последний брусок динамита. Бруски были последовательно соединены между собой и опоясывали весь склад. Выбросив провод в окно, Бигги выскочил наружу и, постаравшись отбежать с ним как можно дальше к деревьям, упал на землю и принялся подсоединять провода к детонатору.
Вдруг раздался леденящий кровь рев, и Бигги понял, что времени у него осталось мало. Хейтер гарцевал на своем Чудовище на заднем дворе склада. Бигги зубами зачистил последний провод и с ожесточением примотал его к оставшемуся контакту. Взглянув перед собой, он поднял ручку детонатора и стал ждать. Через полминуты он увидел Хейтера, который скакал напротив сарая – как раз в подходящем месте. Бигги опустил ручку и, зажмурившись, начал отсчет, готовясь к взрыву:
– Восемь, девять, десять… одиннадцать? Двенадцать?
Ничего не произошло.
Бигги открыл глаза. Хейтер все еще был верхом на Чудовище. А Бишоп пытался распутать что-то, зацепившееся за кончик хвоста тиранна. Бигги опять поднял ручку детонатора и опустил ее во второй раз.
И в третий.

Что-то не срабатывало. Он в отчаянии посмотрел на точки подключения провода к детонатору, а затем проследил взглядом за проводом до того места, где он обрывался… в руках Бишопа. Чудовище своим хвостом задело провод.
Бигги слышал, как Хейтер ругал Бишопа:
– Это провод, похоже, здесь заложена взрывчатка! – Он развернулся, а Чудовище встал на задние ноги и опять заревел так громко, что его было слышно во всем городе. – Ты останешься здесь и разминируешь склад. А я на пристань. Нас подставили!
– Что здесь происходит?
Толстый луч света проникал через открытый люк. Би ждала с другой стороны. Это был ее последний шанс выбраться с обреченного корабля и попытаться найти Банти и Теодора.
– Помогите! Я здесь в ловушке со всеми этими дикими зверями!
Ее игра была очень убедительной, тем более что одного только ее присутствия было достаточно, чтобы поставить матроса в тупик. Он протянул ей руку и помог выбраться. Вместо благодарности Би стукнула его доской по голове, и он потерял сознание. Она быстро отскочила в сторону, чтобы дать дорогу Картеру с рапторами, птицами и животными, которые следовали за ним по пятам.
Би следила за тем, как они выходят на верхнюю палубу бесконечной гурьбой, до тех пор пока не поднялось последнее животное. Изначальный план, по всей видимости, уже провалился, но она знала, что правильнее было выпустить всех из клеток. Она подхватила короткохвостого райского раптора, скакавшего на одной ноге, потому что другая была сломана. Девочка наблюдала, как звери бегут с корабля на пристань, а оттуда в порт. В небе парили экзотические птицы, а воздух был наполнен радостными криками освобожденных.

Би ступила на край пристани. Ее дом был сейчас с другой стороны земного шара, и она не знала, куда идти.
– Беатрис, что происходит?!
Би обернулась. На том месте, где чуть раньше сидел Хейтер, лежали деревянные бочки. Би вся извертелась, пытаясь понять, откуда доносится знакомый голос:
– Беатрис, я здесь!
Она повернулась и увидела, как крышка одной из бочек приоткрылась и оттуда показалась голова ее бабушки:
– Скорее, прыгай сюда и прячься. Рядом со мной пустая бочка!

29. Удары по бочкам
~ интересная игра ~
Чудовище раздумывал, куда повернуть. Хейтер пытался направить его прямо на пристань, но мимо них несся целый поток птиц и зверей – так близко, что можно было схватить их зубами. Хейтер видел, как разбегались те, кого он упорно ловил весь последний месяц. Разозлившись, он все-таки вынудил Чудовище выйти на пристань, где осталась небольшая кучка самых медлительных животных, которые не могли угнаться за остальными.
Тиранн остановился и понюхал землю.
– Что ты учуял, мальчик?
Хейтер уверенно держался на Чудовище, а тот, нюхая воздух, подошел к бочке около портовой постройки. Рядом лежала маленькая райская птичка, она уже не могла двигаться. В последний раз она громко закричала, когда черный тиранн схватил ее своими челюстями. Он подкинул ее высоко в воздух и проглотил целиком.
Хейтер быстро повернул Чудовище, чтобы оглядеть улицу и попытаться отыскать Логана и его друзей. Но тиранн махнул хвостом и задел портовую постройку, свалив на землю все бочки. Одна из крышек отлетела, и из бочки выкатилась Банти. Горящие желтые глаза зверя заметили ее раньше, чем Хейтер: Чудовище сразу же набросился на нее, подцепил за платье и потащил наверх, а потом отпустил, чтобы ухватить получше.
– Постой, мальчик, остановись!
Хейтер натянул поводья, и Чудовище остановился совсем близко от Банти, которая вся съежилась внизу. Тиранн глубоко вздохнул и свирепо зарычал прямо ей в лицо, залив ее слюнями. Банти потеряла сознание и без чувств упала на землю.

– Молодец! Стой и жди команды…
Хейтер погладил его по шее, но отдать ему приказ не успел: Теодор выскочил с деревянной доской и треснул Чудовище по голове:
– Вот тебе! – Доска треснула пополам.
Тиранн этого удара почти не заметил. Он быстро повернул голову, задев Теодора, и тот отлетел в сторону, приземлившись в десяти ярдах от завра. С трудом встав на ноги, он снова получил от Чудовища, который на этот раз ударил его своим гладким черным хвостом.
Хейтер, не удержавшись, громко расхохотался.
Тут Банти пришла в себя и начала медленно отползать в сторону.
– Где этот несчастный мальчик-завр и эта ужасная девчонка?
Банти и Теодор молчали.
– Проверим, не прячутся ли они в бочках, – Хейтер натянул поводья и направил тиранна к бочкам. Тот сначала обнюхал одну, а потом наступил на нее, разломав в щепки.
– Прекратите! – крикнула Банти.
– Нет, это интересная игра. Одна есть, осталось еще три!
Чудовище бросился к следующей бочке, наступил на нее, и она тоже разлетелась в щепки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: