Ева Ибботсон - Агентство «Фантом в каждый дом»
- Название:Агентство «Фантом в каждый дом»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-099481-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ева Ибботсон - Агентство «Фантом в каждый дом» краткое содержание
И все было просто чудесно, пока в один прекрасный день юный посыльный Тед случайно не перепутал конверты: ужасные и злобные Криксы, ненавидящие детей, приехали жить к скромным монахиням, а добрейшее семейство Уилкинсон – в старинный замок Хелтон-Холл, владельцем которого совсем недавно и совсем неожиданно стал сирота Оливер Смит.
Смогут ли мисс Прингл и миссис Маннеринг разобраться во всей этой путанице?
Агентство «Фантом в каждый дом» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он подошёл к сэру Пелэму. Если кто и мог выдержать штурм, то именно он, но, когда Оливер повернул к себе его изрытое оспой, заросшее щетиной лицо, голова Пелэма безвольно откинулась назад, а в невидящих глазах чернела бездонная пустота.
– Это как-то связано с запахом, – высказал догадку Тревор. – Если вытащить их на свежий воздух…
Оливер его не слышал; он нашёл Приютину. Девочка лежала между тётей Мод и леди Сабриной, и обе женщины тянули к ней скрюченные руки, словно даже в минуту смертельной агонии боролись за неё… Нет, не так: обе матери, родная и приёмная, защищали своего ребёнка. В последний момент они успели примириться – их руки образовали арку над головой Тины.
Оливер опустился на колени рядом с подругой. Непромокаемая сумочка выпала из руки Тины, спутанные волосы ореолом рассыпались вокруг головы. Она была такой прозрачной, что под ней можно было разглядеть узор на ковре.
– Тина, ты не должна исчезнуть, ты просто не имеешь права . Ты мне нужна. Помнишь, сколько всего мы собирались сделать? Тина, пожалуйста, не уходи. Прошу тебя!
Он продолжал звать её, пытался усадить, и по щекам его катились слёзы, но всё было напрасно, и для Оливера внезапно наступил конец света. На память пришли все пережитые несчастья: смерть родителей; годы, проведённые с людьми, которым он был безразличен… Безутешное горе сдавило горло.
– Это всё из-за меня. Нельзя мне было бросать их, – всхлипнул Оливер, а потом произнёс и вовсе страшные слова: – Я не хочу больше жить…
Тревор, пытавшийся его утешить, встал и на цыпочках подкрался к двери.
– Тс-с, – шепнул он. – Кто-то вошёл в дом. Я слышу разговор. Их двое.
Фултон и Фрида стояли в вестибюле Хелтон-холла и торжествующе оглядывали свои новые владения.
– У нас получилось! Оливер мёртв! Мы избавились от призраков, и отныне Хелтон наш! Наш, Фрида, слышишь?
Сестра Фултона нерешительно остановилась у подножия лестницы.
– Уверен, что здесь безопасно? Привидения навсегда уничтожены?
– Ну конечно, безопасно. Помнишь, что сказал доктор Фетлок, когда я передавал ему деньги? «Подождите до утра, чтобы бактерия полностью съела эктоплазму, и всё!» В любом случае, я тебе уже говорил, БУЭ не вредит живым людям.
– И всё равно я не хочу наткнуться где-нибудь на недоеденные руки, ноги и прочие части тела. Хоть мы их и не видим, но чувствовать-то можем! И пахнет тут как-то странно.
– Фрида, что ты вечно ноешь! С призраками мы разделались, Оливер мёртв. Преград больше нет. Никаких!
– Да, Оливер мёртв, – начала Фрида и осеклась. Её дрожащий палец указал на верх лестницы. – Там его призрак! – прошептала она, стуча зубами от страха. – Призрак Оливера!
Оливера действительно вполне можно было принять за призрака.
Он был бледен как полотно и держал нечто такое, что редко увидишь в руках у маленького мальчика: метательное копьё с древком из чёрного дерева и наконечником смертельной остроты, какой способны изготовить только индейцы дикого племени в джунглях Амазонки. Оливер снял копьё со стены и держал легко, словно оружие весило не больше Бабулиного зонтика.
Тревор сразу понял: Оливер, что называется, слетел с катушек. Этот худенький застенчивый мальчик устремил на Фултона взгляд, исполненный такой ненависти, что Снодд-Бриттлы замерли на месте, точно павианы перед леопардом.
– Как видите, я вовсе не мёртв, – произнёс он, – а вот вам осталось жить не больше минуты. Я убью вас за то, что вы сделали с моими привидениями.
Он поднял копьё повыше и начал спускаться по лестнице. Фултон попятился, споткнулся о Фриду, и брат с сестрой грохнулись на мраморный пол.
– Я тоже принадлежу к Снодд-Бриттлам, – всё тем же ровным голосом сказал Оливер. – И я собираюсь ПОПРАТЬ ПЯТОЙ СВОИХ ВРАГОВ!
Он сделал ещё шаг и занёс копьё. Пока Фултон и Фрида барахтались на полу, Оливер приблизился к ним вплотную. Остриё копья коснулось шеи Фултона.
– Не надо! – заверещал Фултон. – Перестань! Я не хотел! Я прошу прощения! Пожалуйста, не убивай меня!
– Ещё как убью, – сказал Оливер, – только прицелюсь получше.
Сзади подошёл Тревор.
– Оливер, не делай этого. Если ты его прикончишь, тебя упекут за решётку. Ты ведь не хочешь в тюрьму?
Но друг его не слушал. Оливер прижал копьё к горлу Фултона, и царапина наполнилась кровью – нет, не из кадыка, а из сердца.
Видя, что Фрида пытается подняться на ноги, Тревор со всей силы пнул её в голень. Раз уж у него не получилось удержать Оливера, он хотя бы помешает этой женщине смыться и поднять шум.
Фултон схватился за горло и в ужасе завопил, увидев на пальцах кровь.
Затем откуда-то сверху раздалось лёгкое, едва уловимое дуновение – как будто хлопали крылья, а вслед за ним – резкий звук, столь неожиданный и невероятный, что Оливер не поверил своим ушам.
Он отвернулся лишь на долю секунды, однако Снодд-Бриттлам хватило и этого. Вскочив с пола, Фултон и Фрида опрометью бросились к выходу.
Глава 25
Фургон снова стоял в гараже. Надпись «Долой привидений» стёрли; теперь это был обычный красный грузовик.
«Лабораторию» разобрали. Клетки с призраками мышей, которым злобная БУЭ отъедала хвосты, вернули туда, откуда и привезли, – в зоомагазин. Каморки, где находились невидимые бродяга и нищенка, обрели первоначальный вид и стали просто раздевалками.
– Ну, дело сделано, – сказал доктор Фетлок, то есть никакой не доктор, а просто Боб Фетлок – бездельник, проваливший все экзамены, но при этом ловкач и пройдоха.
– Полгода на жарком солнышке, – мечтательно проговорила профессор Манкович. Она швырнула седой парик на стол и принялась расчёсывать свои рыжие кудряшки. Её звали Мейси, она была подружкой Фетлока, и они летели в Испанию.
– Ну и болван тот тип, – хмыкнул Чарли. Шрам у него был настоящий, но призрачная голова на блюде, выплывшая из кладовки в Пекхэме, не имела к нему никакого отношения. Шрам Чарли заработал, когда прогуливал школу, – он катался на роликах и врезался в тележку для развозки молока.
Эта троица – Фетлок, Мейси и её племянник Чарли – провернула уже немало афер, но последняя проделка доставила им особое наслаждение.
– Мне больше всего понравилась та часть, где вилии утащили моего приятеля в чащу. Здорово ты это закрутил, – сказала Мейси, прикуривая сигарету. – Только, если бы эти белые кикиморы и вправду поволокли моего дружка в лес, уж я бы не сидела на месте. Все зубы им повыбивала бы!
– Обвести вокруг пальца такого негодяя – сплошное удовольствие, – заметил Фетлок, которому было решительно наплевать на Фултона Снодд-Бриттла. – Надо же, проглотил всю эту ахинею, дуралей. Бактерия – уничтожитель эктоплазмы – бред собачий!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: