Бен Миллер - Мальчик, который заставил мир исчезнуть [litres]
- Название:Мальчик, который заставил мир исчезнуть [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-137621-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бен Миллер - Мальчик, который заставил мир исчезнуть [litres] краткое содержание
Он добрый, честный и не жадный. Но у него есть один БОЛЬШОЙ недостаток… Он не может контролировать свой характер.
И когда на празднике он получает в подарок чёрную дыру вместо воздушного шарика, то понимает: это шанс избавиться от всего, что так бесит его в жизни. Но когда в дыре исчезает и то, что он любит, Харрисон понимает, что нужно быть осторожней в своих желаниях…
Для среднего школьного возраста.
Мальчик, который заставил мир исчезнуть [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Харрисону пришлось соображать побыстрее.
– Я его беру на урок «Покажи и Расскажи», – нашёлся он, в очередной раз скрещивая пальцы за спиной.
– «Покажи и Расскажи»? – переспросила мама. – Я думала, такое только в первом классе бывает?
– Это особенный урок, для всей школы, – выдумал Харрисон.
Краем глаза он заметил, что чёрная дыра проплыла по саду Хардвиков к забору. Нужно поймать верёвочку, пока дыра не натворила новых бед!
К счастью, в этот самый момент по улице с воем проехала пожарная машина и, зашипев, остановилась перед домом Хардвиков. Или, если точнее, зашипев, остановилась перед тем местом, где раньше был дом Хардвиков. Из кабины вылезли двое краснолицых пожарных, и все взрослые кинулись к ним рассказать, что произошло. Харрисон воспользовался шансом и рванул к чёрной дыре так быстро, как только смогли его ноги, но едва он коснулся ладонью верёвочки, как налетел порыв ветра, и чёрная дыра взвилась вверх!
Харрисон с ужасом наблюдал, как она перелетела через забор и взмыла ввысь.
Дыра направлялась прямо к спальне его сестрёнки!
Не мешкая ни секунды, Харрисон пронёсся через сад, вбежал в открытую дверь и помчался вверх по ступенькам. Он схватил в ванной скамеечку для ног, влетел в комнату сестры и поставил скамеечку под открытое окно на крыше. Через него Харрисону была видна верёвочка чёрной дыры, трепыхающаяся, словно живая.
Он попытался схватить её, но даже стоя на скамеечке он не дотягивался до верёвочки. Поспешно соображая, Харрисон спрыгнул на пол, сгрёб все Ланины книжки и составил их на верхнюю ступеньку скамеечки. И взобрался на них – так он сделался немного выше, но до верёвочки по-прежнему было не достать.
– А-аргх! – в отчаянии выкрикнул он.
Лана, до этого момента мирно спавшая, несмотря на всю суматоху, зашевелилась и потёрла глаза.
– Ты чего делаешь? – спросила она, садясь в кровати.
– Пытаюсь сделать так, чтобы нас не проглотили заживо! – ответил Харрисон.
– Хочешь поиграть в уборку? – предложила Лана, совершенно не осознавая серьёзности происходящего. «Уборка» была её любимой игрой. У неё была маленькая игрушечная уборочная тележка с ведёрком и шваброй, метёлочка для пыли и её собственный игрушечный резиновый скребок.
– Не сейчас! Мы вот-вот исчезнем! – отозвался Харрисон, убегая в свою комнату. – Где же она? Где же она? – приговаривал он, выбрасывая из-под кровати игрушку за игрушкой.
– Ага! – воскликнул мальчик, победно вытаскивая робоклешню.
Он кинулся назад в комнату Ланы и снова взобрался на скамеечку. Теперь всё, что он должен был сделать, – это схватить верёвочку клешнёй. Но это оказалось не так-то просто.
Чёрная дыра колыхалась и трепыхалась на ветру, а верёвочка развевалась позади неё, как хвост воздушного змея.
– Ты хочешь помыть окна? – поинтересовалась Лана, предлагая Харрисону ведро, которое ему было совершенно без надобности.
– Лана! – раздосадованно воскликнул Харрисон, глядя на неё сверху вниз. Неожиданно клешня дёрнулась в его руке, будто её потянуло какой-то огромной силой. Харрисон поднял голову и увидел, что кончики его пальцев касаются чёрной дыры!
– Лана! Помоги! – крикнул Харрисон, чувствуя, что вот-вот лишится не только робоклешни, но и себя самого. Он думал, Лана увидит, в какой он опасности, и схватит его за ноги, но вместо этого сестра пощекотала его правую коленку своей игрушечной метёлочкой для пыли.
– Она меня затягивает! – завопил Харрисон.
Лана переключилась на левую коленку.
Его ноги стали отрываться от скамеечки!
Харрисон уставился на чёрную дыру Это было всё равно что смотреть в какой-то туннель, пока вокруг вертятся время и пространство. Это ли видела Блу, всё кувыркаясь и кувыркаясь в пустоте? И дом Хардвиков, вращающийся, как свитер в сушилке? Харрисона охватило жуткое любопытство: что будет, если он не отдёрнет руку? Каково это – оказаться внутри стопроцентно настоящей чёрной дыры?
Он посмотрел на костяшки своих пальцев, побелевшие от того, как сильно он вцеплялся робоклешню…
И отпустил.
Несколько прекрасных секунд он словно парил в воздухе, будто чёрная дыра размышляла, проглотить его или выплюнуть…
А потом с грохотом рухнул на пол.
Лана очень услужливо надела ведёрко ему на голову.
– Я голодная, – сообщила она. – Я хочу тост.
Харрисон стащил ведро с головы и поглядел сквозь открытое окно на чёрную дыру. На её поверхности застыла робоклешня, медленно пропадающая из вида. Это была По-Настоящему Опасная Ситуация. И что ему теперь делать? Он не мог просто оставить чёрную дыру парить возле дома.
Взгляд Харрисона остановился на Ланином скребке.
Это могло сработать. Можно подцепить верёвочку скребком!

– Лана! Помоги! – крикнул Харрисон, чувствуя, что вот-вот лишится не только робоклешни, но и себя самого.
Снова взгромоздившись на скамеечку, мальчик поднял скребок в окно, подвигал ручкой и стал смотреть, как скребок смыкается на верёвочке чёрной дыры.
Так осторожно, как только мог, Харрисон втянул чёрную дыру в открытое окно, следя, чтобы она не коснулась рамы. Потом он подтащил к себе головку скребка, перебирая руками, пока не смог крепко схватиться за верёвочку.
Харрисон издал огромный вздох облегчения.
Потом его желудок вновь рухнул куда-то вниз, когда мальчик осознал, что должен сделать. Пришло время рассказать родителям правду.
Глава десятая
– Где-где Гектор Брум? – переспросил папа Харрисона.
– Вот тут, – ответил Харрисон, указывая на чёрную дыру.
– Гектор Брум в твоём шарике?
– Это не шарик, – сказал Харрисон, по ощущениям, в сотый раз. – Это чёрная дыра.
Оказалось, что правду рассказывать довольно непросто, поскольку ни мама, ни папа как будто не понимали, что он пытается сказать.
Родители Харрисона переглянулись.
– Харрисон, своим враньём ты нисколько не помогаешь найти Гектора, – сказала мама.
– Я не вру! – воскликнул Харрисон, начиная чувствовать раздражение. – Он там. Как и Блу. И все наши школьные учебники, немножко брокколи и слон Элмонд.
– Кто такой слон Элмонд? – с ужасно озадаченным видом спросил папа.
– Ш-ш-ш, – шикнула на него мама. – Одна из мягких игрушек Харрисона.
– А, ну да, – сказал папа, будто и раньше это знал, хоть на самом деле и не знал.
– Есть ли в твоей «чёрной дыре» ещё что-нибудь? – уточнила мама.
– Ну, дайте-ка подумать. Ветчина с прошлого ужина, мой вчерашний школьный обед, велосипедный гараж и бассейн-лягушатник.
Последовала продолжительная пауза, во время которой ничего особо не происходило. Мама несколько раз открыла и закрыла рот, но не произнесла ни слова. Потом папа улыбнулся. А потом начал хихикать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: