Келли Гардинер - Феникс [litres]
- Название:Феникс [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (4) (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2021
- Город:М.
- ISBN:978-5-04-160162-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Келли Гардинер - Феникс [litres] краткое содержание
Феникс [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Вы слышали, что сказала Лангсверд – мол, нужно убить всех? – спросил Кристофер. – Она что имела в виду? Всех-всех… даже детей?
– Она достаточно ясно выразилась.
– Но вы, Ивар, вы ведь не убили бы всех?
– Это зависит от того, как быстро они бегают.
Викинг развязал шнурок с точильным камнем, висевший у него на шее, и опустился на колени, чтобы заточить лезвие топора. Он на миг поднял взгляд на испуганное лицо Кристофера.
– Это война, Локи. Саксы проявляют к нам не больше милосердия, чем мы к ним, уж поверь мне.
– Но зачем убивать детей?
Кристофер мысленно перенёсся назад – или, возможно, вперёд – в Лондон, который он знал, где каждую неделю при воздушных налётах гибли дети; к кадрам кинохроники в кинотеатре, где малыши, плача, бродили по улицам разрушенных городов Польши или Франции, а истощённые девушки стояли в ожидании еды за высокими заборами из колючей проволоки.
– Тебе легко говорить, – отозвался Ивар. Он на время прекратил работу, зажав топор между колен. – Давай я расскажу тебе одну историю.
Когда я был не старше тебя, мой отец отправился в набег на поселения на берегах Фризии. В одной деревне маленький мальчик молил о пощаде, и мой отец, думая обо мне, оставшемся дома с матерью, сжалился над ним и взял его с собой, чтобы он стал другом для меня и помощником для моей матери.
– Вот видишь? – сказал Кристофер. – Такое возможно.
– Нет, – возразил Ивар. – Ты не понимаешь. Мальчика звали Вольф, то есть Волчонок. По крайней мере, так его звали мы и даже не догадывались, какое верное имя ему выбрали.
Он жил с нами много лет, пока не повзрослел. Однажды ночью он убежал. Я скучал по нему, мне не стыдно в этом признаться, но спустя несколько месяцев, когда моего отца не было дома, он вернулся, с копьём и факелом. Вольф убил мою мать, поджёг наш дом и попытался сжечь меня внутри.
Ивар приподнял рукав туники и обнажил кривой розовый шрам.
– Вот так я получил это… и моё имя.
Кристофер уставился на его руку. Вскоре Ивар уронил рукав и вернулся к заточке топора.
– Мы убиваем любого, кто вырастет и однажды приставит лезвие к нашему горлу, – произнёс он.
– Я бы никогда так не поступил, – сказал Кристофер. – Клянусь.
– Не знаю, почему, малыш Локи, но я тебе верю. Однако как бы ты ни смешил нас, заподозри мы хоть на миг, что ты предашь нас, – срубим твою голову с плеч.
– Я вас не предам.
– Вот почему я должен держать тебя рядом, – объяснил Ивар. – Мы сейчас на войне и очень далеко от дома. Одна ошибка может означать смерть и беды. Один шпион может стать концом всему.
– Я не шпион.
– Это мы скоро увидим. Не пытайся даже скрыться с моих глаз. Если я тебя не найду, я пойму, что ты предатель. И если тебя поймают, никто не станет ждать, когда ты всё объяснишь. Так или иначе, ты будешь мёртв.
– Это нечестно, – возмутился Кристофер.
Ивар пожал плечами.
– Нечестно? Это не рынок, где мы торгуемся о ценах за домашний скот. Это поле битвы, ну, или скоро оно станет таковым. Нам ни за что не выжить, если каждый из нас не будет уверен: тот, кто рядом, крепко держит свой щит, чувствует твой локоть, знает, что твой меч сражается рядом с его мечом, и он готов защищать твою спину от любого врага. Ты так поступишь, малыш Локи? – спросил викинг и посмотрел на Кристофера. Его голубые глаза были ясными, но лицо полно тревоги.
– Могу попробовать, – ответил Кристофер. – Но вряд ли у меня получится долго держать ваш щит.
Ивар нахмурился, но затем рассмеялся.
– Тоже верно. Ты тощий, как цыплёнок. Посмотри на свои хилые ноги. – Он встал и с такой силой хлопнул Кристофера по плечу, что едва устоял. – Один чих, и ты упадёшь.
– Я не такой уж слабый, – возразил Кристофер. – Просто вы все огромные.
– Мы – исполины!
– В самом деле? Тогда это всё объясняет.
Ивар откинул голову и расхохотался.
– Может, воин из тебя никакой, Локи, но ты говоришь забавнее любого скальда.
– Кто такие скальды?
– Певцы, – ответил Ивар. – Они слагают песни о богах и великих героях. А вот шутить они умеют не очень хорошо.
«Хорошо, что они думают, будто всё, что я говорю, смешно, – подумал Кристофер. – Для меня сейчас самое главное подольше остаться в живых, чтобы найти способ вернуться домой».
Всё утро они просидели на вершине холма, глядя на Люнденвик. Воздух был стылым и неподвижным. С трудом верилось, что это то же самое место, где падали бомбы, ревели сирены и содрогалась земля. За городскими стенами, там, где полагалось находиться домам и мостам, сейчас были болота, леса и луга. Аисты низко летали над городом в поисках места для гнездования, а в небе, как всегда пронзительно крича, кружили чайки.
По крайней мере, чайки были такими же, но всё остальное казалось чужим. Не то чтобы Кристофер бывал за границей. Но, должно быть, это именно так – непривычное ощущение оторванности, как будто он не знал, где находится, за исключением редких намёков на знакомые звуки и места. На самом деле он не заблудился. Он потерялся во времени. Но он по-прежнему был дома.
Иногда мимо проходили другие викинги, они кивали Ивару и замедляли шаг, чтобы переброситься парой слов, и все как один украдкой поглядывали на Кристофера.
Ивар ухмыльнулся.
– Прошёл слух, будто отряд Лангсверд нашёл странного мальчишку, прятавшегося в кустах. Не то шпион. Не то эльф. Все хотят на тебя посмотреть. И на твои штаны.
– Оставьте мои штаны в покое!
Ивар усмехнулся.
– Разве ты не хотел бы себе такую одежду, как у меня?
Его наряд и вправду выглядел тёплым и удобным.
– Наверно, хотел бы, – ответил Кристофер. – Хотя я не знаю, что сказали бы мои родные, появись я перед ними в таком наряде.
Интересно, что произойдёт, если он что-нибудь заберёт с собой? Молот Тора пережил путешествие во времени, как и кольцо. Но вещь из шерстяной ткани? Она наверняка истлеет. Или нет? Что, если он, желая похвастаться перед Джинджером, с ног до головы облачится в наряд викингов, а в итоге вернётся домой голым? Эх, вот бы взять с собой хоть что-нибудь, например миску или башмак! Это помогло бы доказать людям, что он здесь был. Или, может, оружие? Он взглянул на топор Ивара, который всё ещё висел на поясе у викинга. Его лезвие блестело даже в слабом утреннем солнечном свете.
Нет. Слишком рискованно. Викинги всегда держат оружие под рукой.
Он умрёт, прежде чем у него появится шанс сбежать.
Кристофер снова взглянул на Ивара. Тот уже клевал носом. Раз. Затем ещё. Его глаза были закрыты, хотя он несколько раз моргнул, чтобы они не слипались. Кристофер замер.
Дыхание Ивара замедлилось. Он снова опустил голову, и на этот раз подбородок упёрся ему в грудь.
Викинг захрапел.
Кристофер подождал. Ивар снова захрапел. Тогда мальчик медленно и бесшумно поднялся на ноги и несколько минут стоял, не двигаясь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: